Русский язык в глобальном лингвокультурном пространстве

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

По мере вступления планетарной цивилизации в качественно новую эпоху неизбежно нарастает диалектическое противоречие: «национально-культурное - глобально-универсальное». Очевидно, что в его разрешении не последнее место принадлежит языкам народов мира. Функционируя в интерактивном взаимодействии, языки мира формируют цивилизационное лингвокультурное пространство. Национальные языки всё более обретают, помимо функции, связанной с продвижением «мягкой силы», функцию транслятора культурного достояния народов и наций в глобальный культурный ландшафт. Цель настоящей статьи состоит в определении потенциала русского языка в мировом культурно-лингвистическом мейнстриме. При написании статьи использован широкий круг источников, в том числе материалы международных фондов и организаций, документы, характеризующие российскую и европейскую языковую политику, электронные ресурсы и научной литературы по проблеме. Помимо специальных и общенаучных методов в работе нашёл применение компаративный метод, позволивший спроектировать европейский мультилингвизм на логику статьи, раскрывающую механизмы глобальной лингвистической интеграции. В силу своих природных качеств русский язык обладает уникальным потенциалом адаптации к новой социальной реальности. Отечественный историко-культурный процесс обусловил неповторимые черты современного русского языка: особые коммуникационные свойства, обеспечивающие широкие потребности пользователей, включающих не только представителей русского этноса; образность, позволяющую передать все богатство культурного наследия России и способность презентации культурного достояния других народов. Цивилизационный потенциал русского языка во многом зависит от того, на сколько сохранится и приумножится его способность агрегировать национальные культурные ценности народов России и продвигать их в глобальный культурный процесс, что конечно, не означает встраивание в политически ангажированную иерархию «великих» и «периферийных» языков. Особая роль в поиске стратегии мультилингвизма как грядущего основополагающего принципа глобального мироустройства принадлежит Европейскому союзу, прокладывающему в этом направлении первые, сопряженные с проблемами и сложностями шаги. В статье предпринята попытка анализа релевантности избранных Европейским союзом инструментов реализации стратегической цели многоязычия. Первый опыт продвижения в направлении достижения этой цели свидетельствует о контрпродуктивности следования по пути лингвистического универсализма или культурного доминирования. Очевидно, что надежды на депривацию национально-культурных идентичностей и в лингвистическом пространстве демонстрируют свою несостоятельность. Глобализация как объективный процесс неизбежно обусловливает трансформации всех языков мира, в том числе русского языка. Однако понятно, что только изменения, обогащающие их, но не искажающие природный облик, совпадают с направлением культурной эволюции планетарной цивилизации.

Об авторах

Владимир Георгиевич Егоров

РЭУ им. Г.В. Плеханова; Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Российский университет транспорта»

Автор, ответственный за переписку.
Email: korrka@mail.ru
ORCID iD: 0000-0002-2473-8590

д.и.н., д.э.н., профессор; директор научной школы Экономическая теория РЭУ им. Г.В. Плеханова; заведующий кафедрой международных отношений и геополитики транспорта Российского университета транспорта (МИИТ)

117997, Российская Федерация, Москва, Стремянный пер., 36; 127994, Российская Федерация, Москва, ул. Образцова, 9, стр. 9. ГСП-4

Список литературы

  1. Armitage, L. & Nye, J. (2007). CSIS COMMISSION on Smart power. A smarter, more secure America. CSIS Center for strategic international studies.
  2. Wilson, E. III Yard Power, Soft Power, Smart Power. [Electronic resource] URL: https://jornals.sagepub.com/doi/abs/10.1177/0002716207312618?journalCode=anna (accessed: 04.06.2021).
  3. Nye, J. Hard, Soft, and Smart Power. Oxford Handbooks. [Electronic resource] URL: https://www.oxfordhandbooks.com/view/10.1093/oxfordhb/9780199588862.001.0001/oxfordhb-9780199588862-e-31 (accessed: 04.06.2021).
  4. Gallarotti, G.M. Smart Power (2015). Journal of Strategic Studies, 38 (3), 245—281.
  5. Podyapolskiy, S.A. (2014). “Soft Power” and “Smart Power” of Modern China. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 2, 347—358. (In Russ.).
  6. Rose, R. (2005). Language, Soft Power and Symmetrical Internet Communication. Oxford internet Institute. [Electronic resource] URL: https://www.researchgate.net/publication/ 228389167_Language_Soft_Power_and_Asymmetrical_Internet_Communication.
  7. Wilkinson, B. (2013). The Attraction of Language: Language, Soft Power and the Narrative Fallacy. Open University.
  8. Boyarkina, A.V. (2014). The language and culture of China as an effective tool of “soft power” in the implementation of foreign policy of the PRC. Theory and practice of social development, 12, 115—117. (In Russ.).
  9. Kovalevskaya, N.V. (2015). The role of the Spanish language as a “soft power” in the foreign policy of Spain. Historical and socio-educational thought, 7(5), part 2. (In Russ.).
  10. Historical and social educational ideas. (2015), 7(5), part 2.
  11. Pashaeva, G.M. (2017). Global English as a universal translator of “soft power”. Discourse-PI, 3—4 (28—29), 108—114.
  12. Borda, Yu. “Soft power”. The best way to promote a language is a dialogue between science and culture. [Electronic resource] URL: https://aif.ru/society/education/myagkaya_sila_ luchshiy_sposob_prodvizheniya_yazyka_-_dialog_nauki_i_kultury (accessed: 04.06.2021). (In Russ.).
  13. Morozova, N.V. (2017). The spread of the Chinese language as a source of “soft power” of the PRC. Bulletin of the Russian State University for the Humanities. Series: Political science, history, international relations, foreign regional studies, oriental studies, 1, 106—112. (In Russ.).
  14. Zhernovaya, O.R. & Smirnova, O.A. (2018). Language as an instrument of “soft power” of the state (on the example of the USA). Vestnik ASU, 4, 200—206. (In Russ.).
  15. Lipatov, A.T. (2010). Russian language on the linguistic map of the world in the context of globalization. Bulletin of the Nizhny Novgorod University. N.I. Lobachevsky, 4, 600—603. (In Russ.).
  16. Bovt, G. Soft power of the Russian word. [Electronic resource] URL: https://russiancouncil.ru/ analytics-and-comments/analytics/myagkaya-sila-russkogo-slova (accessed: 06.06.2021). (In Russ.).
  17. Ardatova, E.V. (2015). Promotion of a positive image of the country in modern textbooks on the Russian language for foreigners as a component of “soft power”. Actual problems of the humanities and natural sciences, 7, 222—226. (In Russ.).
  18. Kosyreva, M.S. (2017). Features of the development of the Russian language in the era of globalization. History, 28, 59—67. (In Russ.).
  19. Maleev, A.A. (2017) National language as an instrument of soft power in Russia. Politics and Society, 3, 143—148. (In Russ.).
  20. Molodov, O.B. (2017). Russian language as a tool for the use of "soft power" in the countries of Central Asia. Discourse-PI, 1, 93—100. (In Russ.).
  21. Tildo, A. (2018). The Russian language as a soft power tool: the construction of national identity by the Kremlin. Estonian foreign policy institute. International Center for Defense and Security.
  22. Berezovskaya, O.M. & Kiryanova, L.G. (2009). Trends in ethno-linguistic processes in the context of globalization of modern society. Bulletin of the Tomsk Polytechnic University, 315(6), 144—148. (In Russ.).
  23. Hosin, K.E. (2014). Globalization and the Russian language. Oran University. Oran. (In Russ.).
  24. Basko, N.V. (2014). The development of the Russian language in the context of globalization. Language policy and language conflicts in the modern world. Moscow. (In Russ.).
  25. Bulanov, S. Russian language as a way to get used to the global world. [Electronic resource] URL: https://russkiymir.ru/publications/187998/ (accessed: 14.06.2021). (In Russ.).
  26. Kondrashkina, E.A. (2016). English and Russian languages ​​in the context of globalization. Literature, 7, 39—43. (In Russ.).
  27. Burlakov, I.I. (2017). The impact of globalization on the Russian language. Language and text, 4(4), 144—148. (In Russ.).
  28. Odegova, O.V. (2017). Globalization of language and culture: specificity and place in the system of global processes of our time. Tomsk. (In Russ.).
  29. Khodzhageldyev, B.D. & Shurupova, O.S. (2017). Russian with an English flavor (the development of the Russian language in the era of globalization). Moscow: Biblio-Globus publ. (In Russ.).
  30. Language in a global context: the modern language situation as a consequence of the process of globalization. (2018). Moscow. (In Russ.).
  31. Dedkova, G.I. (2020). Internationalization of the language in the context of globalization: pros and cons. Development of language in the modern world. Human capital, 5, 71—75. (In Russ.).
  32. Kirillina, A. Globalization and the fate of languages. Literary newspaper. [Electronic resource] URL: https://cyberleninka.ru/article/n/globalizatsiya-i-sudby-yazykov. (In Russ.).
  33. Access to culture in the European Union. European Parliamentary Research Service. European Union (2017).
  34. Czyzewska, D. (2014). Challenges of multilingnalism in the EU. Poznan University of Economics Review, 14(3), 85—95.
  35. Dendrinos, B. (2018). Multilingualism language policy in the EU today: A paradigm shift in language education. Training, Language and Culture, 2(3), 9—28.
  36. Ethnologye: Languages ​​of the World. [Electronic resource] URL: https://www.ethnjlogue.com/ guides/ethnologue200 (accessed: 05.06.2021).
  37. Ministry of the Interior of India. [Electronic resource] URL: https://www.censusindia.gov.in (accessed: 12.05.2021). (In Russ.).
  38. Ghosh, I. The 100 Most Spoken Languages ​​Around the World. [Electronic resource] URL: https://www.visualcapitalist.com/100-most-spoken-languages (accessed: 12.05.2021).
  39. Interactive Atlas of Endangered Languages ​​of the World. [Electronic resource] URL: https://www.unesco.org/languages-atllas (accessed: 14.05.2021). (In Russ.).
  40. Spiritual views of Chokan Valikhanov. [Electronic resource] URL: https://www.rusline.ru (accessed: 14.05.2021). (In Russ.).
  41. Kozin, N.G. (2012). Russia. What’s this? Looking for identities. Moscow: Academic project publ.; Alma Mater publ. (In Russ.).
  42. Egorov, V.G. & Shtol, V.V. (2017). Russian language — a factor of integration of the post-Soviet space. International life, 12. (In Russ.).
  43. Suleimenov, O. (2005) Az and Ya. The book of a well-meaning reader. Moscow: Griffin publ. (In Russ.).
  44. Khvostova, A. Türkisms in the Russian language. Concept, history of appearance, sound and examples. [Electronic resource] URL: https://fb-ru.turbopages.org/fb.ru/s/article/432660/ tyurkiznyi-v-russkom-yazyike-ponyatie-istoriya-poyavleniyya-zvuchanie-i-prineryi (accessed: 24.05.2021). (In Russ.).
  45. Etkind, A. (2011). Internal Colonization. Russia's Imperial Experience. Polity Press.
  46. ​​Vladimir Putin: Patriotism is an integral essence of our people. [Electronic resource] URL: https://ruskline.ru/news_rl/2014/04/17/vladimir_putin_patriotizm_neotemlemaya_sut_nashego_naroda/ (accessed: 24.05.2021). (In Russ.).
  47. Bovt, G. Soft power of the Russian word. [Electronic resource] URL: https://russiancouncil.ru/ analytics-and-comments/analytics/myagkaya-sila-russkogo-slova (accessed: 07.06.2021). (In Russ.).
  48. Index of the position of the Russian language in the world. Global Competitiveness Index (GC-index). Sustainability index in the post-Soviet countries (US-index). (2020). Moscow: State Institute of the Russian Language. A.S. Pushkin. (In Russ.).
  49. Web of Scince Core Collection. [Electronic resource] URL: www.webofscience.com; Scopus. URL: www.scopus.com.
  50. Kozin, N.G. (2012). Russia. What's this? Looking for identities. Moscow: Academic project publ.; Alma Mater publ. (In Russ.).
  51. Putin called the Russian language the basis of national identity. [Electronic resource] URL: https://ria.ru/20200606/1572564122html (accessed: 25.05.2021). (In Russ.).
  52. Novoselova, E. (2021). Do you speak Russian? Russian newspaper, 121. (In Russ.).
  53. The instinct of self-preservation of the language. [Electronic resource] URL: https://rusmir.media/2020/07/05/instinkt (accessed: 11.06.2021). (In Russ.).
  54. Ardatova, E.V. (2015). Promotion of a positive image of the country in modern textbooks on the Russian language for foreigners as a component of the “soft power” of Russia. Actual problems of the humanities and natural sciences, 7, 223—224. (In Russ.).
  55. Crystal, D. (1997) English as a Global Language Second edition. Cembridge: Cembridge University Press.
  56. Ahearne, J. (2002). French Cultural Policy Debates. Psychology Press.
  57. Pushkin, Chekhov and Tchaikovsky will again answer for their interest in the Russian language. (2021). Nezavisimaya Gazeta, 107—108. (In Russ.).
  58. Fact Sheets in the European Union. [Electronic resource] URL: https://www.europart.europa.eu/ factsheets/en/sheet/142/language-policy (accessed: 04.06.2021).
  59. Dendrinos, B. (2018). Multilingualism language policy in the EU today: A paradigm shift in language education. Training, Language and Culture, 2(3).
  60. EU Languages. [Electronic resource] URL: https://europa.eu/european-union/about-eu/eu-languages_en (accessed: 07.06.2021).
  61. Council of the Europe. Council conclusions on language competences to enhance mobility. [Electronic resource] URL: https://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/ en/educ/126373.pdf (accessed: 05.06.2021).
  62. Eurostat Statistics (2019). Foreign language skills statistics. [Electronic resource] URL: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php (accessed: 05.06.2021).
  63. Eurostat. Which are the most studied foreign language? (% of pupils at Lower Secondary Level). [Electronic resource] URL: https://ec.europa.eu/eurostat/news/thenes-in-the-spotight/ language-learning (accessed: 05.06.2021).
  64. Multilingualism online: “Language barriers” are a major challenge”. [Electronic resource] URL: https://www.europarl.europa.eu/news/en/headlines/economy/20180621STO06335/ multilingualism-online-language-barriers-are-a-major-challenge (accessed: 14.06.2021).
  65. Franke, M. Fact sheets on the European Union: Language policy. [Electronic resource] URL: http://www.europart.europa.eu/factssheets/en/sheet/142/language-policy (accessed: 04.06.2021).
  66. Kraus, P.A. & Kazlauskaitė, R. (2014). Addressing linguistic diversity in the European Union Strategies and dilemmas. Ethnicities, 14, 517—538.
  67. Newsletter. URL: www.ecspm.org (accessed: 04.06.2021). (In Russ.).
  68. Eurostat Statistics Explained. Migration and migrant population statistics. [Electronic resource] URL: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/index.php/Migration_and_migrant_ population_statistics#Migrant_population:_almost_22_million_nonEU_citizens_living_in_the_EU (accessed: 04.06.2021).
  69. European Commission. Proposal for a Council Recommendation on a comprehensive approach to the teaching and learning of languages. [Electronic resource] URL: https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-9229-2018-ADD-2/EN/pdf. (accessed: 14.06.2021).
  70. In Europe, speaking more than one language is still a privilege. [Electronic resource] URL: https://www.europeandatajournalism.eu/eng/News/Data-news/In-Europe-speaking-more-than-one-language-is-still-a-privilege (accessed: 08.06.2021).
  71. Europa. Eurostat. [Electronic resource] URL: https://ec.europa.eu/eurostat/statistics-explained/ index.php/Foreign_language_skills_statistics#Analysis_of_those_knowing_one_or_more_foreign_languages (accessed: 12.06.2021).
  72. Pew Research Center. Speaking the national language at home is less common in some European countries. [Electronic resource] URL: https://www.pewresearch.org/fact-tank/2020/ 01/06/speaking-the-national-language-at-the-home-is-less-common-in-some-european-countries/ (accessed: 12.06.2021).
  73. Most European student’s leam English in school. Pew Research Center. [Electronic resource] URL: https://www.pewresearch.org-tank/2020/04/09/most-european-students-leam-english-in-school/ (accessed: 12.06.2021).
  74. Euroenglish against multilingualism. [Electronic resource] URL: https://www.bbc.com/ russian/features-55707678 (accessed: 12.06.2021). (In Russ.).
  75. Bell, D. (2004). The coming post-industrial society. Social forecasting experience. Moscow: Academia publ. [Electronic resource] URL: portal.fa.ru/www/kbhiab/data/store/ebe83253-9644-4f76-821c-1125273ba0ca/BellD._Gryaduschee_postindustrialjnoe_obschestvo.pdf (accessed: 12.06.2021). (In Russ.).
  76. Friedman, Th.L. (2000). The Lexus and the Olive Tree. New York.
  77. De Swaan, A. (2001). Words of the World. The Global Language System. Cambridge.
  78. Odegova, O. The. Globalization of language and culture: specificity and place in the system of global processes of our time. Tomsk: TSU Publishing House. (In Russ.).
  79. Esperanto, lingvo Internacia. [Electronic resource] URL: www.ethnologue.com (accessed: 07.06.2021).
  80. Fairclough, N. (1994). Discourse and Social Change. Cambridge: Polity.
  81. Macron stated that “capitalism has degraded and gone mad”. [Electronic resource] URL: https: www.tass.ru (accessed: 07.06.2021). (In Russ.).
  82. Patriotism: Emotion or Action? [Electronic resource] URL: https://www.hse.ru/news/science/ (accessed: 11.06.2021). (In Russ.).
  83. Levontina, I.B. (2012). Borrowings in the modern Russian language and the dynamics of the Russian language picture of the world // Zaliznyak A.A., Levontina I.B., Shmelev A.D. / Constants and variables of the Russian linguistic picture of the world. Moscow: Languages ​​of Slavic Cultures publ. (In Russ.).
  84. Khodzhegeldyev, B.D. & Shurupova L.S. (2017) Russian with an English flavor (the development of the Russian language in the era of globalization). Moscow: Biblio-Globus publ. (In Russ.).
  85. New digital terms are generally taken from American English. [Electronic resource] URL: https://rusmir.media/2018/10/05/account (accessed: 21.06.2021). (In Russ.).
  86. Ryazanova-Clarke, L. (2018). Russian linguistic culture in the era of globalization: A turn to linguistic violence. [Electronic resource] URL: https://www.research.ed.ac.uk/en/publications/ russian-linguistic-culture-in-the-era-of-globalisation-a-turn-to- (accessed: 21.06.2021).
  87. Shimaev, R. “Soft power”, “cave Russophobes” and an alternative to “Wikipedia”: what Putin spoke about at a meeting of the Council on the Russian language. [Electronic resource] URL: https://russian.rt.com/russia/article/684002-putin-sovet-russkii-yazyk-rusofobiya (accessed: 07.06.2021). (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».