Формирование доминантных понятий лексико-семантического поля БРАЗИЛИЯ
- Авторы: Гуревич Д.Л.1
-
Учреждения:
- Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
- Выпуск: Том 13, № 3 (2022)
- Страницы: 678-693
- Раздел: КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
- URL: https://journal-vniispk.ru/2313-2299/article/view/323479
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-3-678-693
- ID: 323479
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Национальная идентичность подразумевает, помимо географической и политико-административной общности, также культурно-историческую и языковую общность. Название своей страны, обычно вырастающее из первичного топонима, может приобретать признаки концепта-понятия, потенциально расширяющего свое значение и охватывающего смежные области, становясь сначала названием названием народа, затем его языка, а в последствии целой группы предметных и непредметных понятий, связанных с между собой благодаря центральному смысловому ядру. Постепенно формируется лексико-сематическое поле с вычленяемым ядром, вторичными доминантами и периферией. Формирование элементов такого поля происходит не одновременно и идет по нарастающей: от ядра к ближайшему окружению, и далее к периферии, при этом расширяется частеречное разнообразие элементов поля. Ядром послужила лексема brasil , обладавшая к моменту начала колонизации Бразилии (первая половина XVI в.) только значением «красное дерево», но впоследствии расширившая сферу своего применения и получившая значения «территория», «автохтонное население», «язык автохтонного населения». Эти значения повлияли на формирование вторичных однокоренных лексем, с общей семантикой «относящийся к Бразилии», «бразильский» и «бразилец» - brasílico, brasiliense, brasiliano, brasílio, brasileiro . Постепенно их изначально диффузное употребление становилось более дифференцированным, за рядом лексем закрепилось более узкое значение, некоторые практически утратились. В итоге сформировалась вторичная семантическая доминанта brasileiro , послужившая, наряду с brasil , основой для расширения лексико-семантического поля. Процесс консолидации ядра и центральных доминант, обладавших большим семантическим потенциалом, совпал по времени с процессом обретения Бразилией культурной и языковой эмансипации от бывшей метрополии.
Об авторах
Дмитрий Львович Гуревич
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Автор, ответственный за переписку.
Email: caipira@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-1941-8226
кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры иберо-романского языкознания филологического факультета
119991, Российская Федерация, Москва, Ленинские горы, 1, стр. 51Список литературы
- Zagryazkina, T.Ju. (2016). Etnodiscourse in linguistic and cultural space. The Bulletin of Moscow University. Series 19. Linguistics and Cross-Cultural Communication, 2, 52–65. (In Russ.).
- Zagryazkina, T.Ju. (2015). France and Francophonie: language, society, culture, Moscow: Moscow State University Publ. (In Russ.).
- Joseph, J. (2006). Language and identity: national, ethnic, religious. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
- Huntington, S. (1993). The Clash of Civilizations? Foreign Affairs, 72, 3, 22–49.
- Foucault, M. (1994). Words and things. Archeology of the humanities. Saint-Petersburg: Academia. (In Russ.).
- Apresyan, Ju.D. (1995). Selected papers. Vol. 1. Lexical semantics. Moscow: LRC Publishing House. (In Russ.).
- Arutyunova, N.D. (1999). Language and a person’s world. Moscow: LRC Publishing House. (In Russ.).
- Mikhailova, O.A. (1998). Limitations in lexical semantics: semasiological and linguoculturological aspects. Ekaterinburg: Urals University Publishers. (In Russ.).
- Karaulov, Ju.N. (2010). General and Russian ideography. Moscow: Librocom. (In Russ.).
- Kubryakova, E.S. (1981). Types of language meanings: semantics of derived words. Moscow: Nauka. (In Russ.).
- Biderman, M.T. (1998). Dimensões da palavra. Filologia e Lingüística Portuguesa, 2, 81–118.
- Krieger, M. da G. (2010). Lexicologia e lexicografia diacrônicas: qual o papel desse tipo de pesquisa. In: As Ciências do Léxico, Isquerdo, A.N., Barros, L.A. (eds.), vol. V. Campo Grande: Editora da UFMS. pp. 135–152.
- Gonçalves, M.F. (2012). A Aspectos do léxico português e brasileiro no século XVIII. Confluência — Revista do Instituto de Língua Portuguesa (Rio de Janeiro), 43, 47–67.
- Gurevich, D.L. (2020). Brazilian national identity and conceptualization of the notion “brasil”. Bulletin of Kemerovo State University, 22(3), 811–820. https://doi.org/10.21603/2078-89752020-22-3-811-820 (In Russ.).
- Noll, V. (1996). Brasil: Herkunft und Entstehung eines Toponyms. Vox Romanica, 55, 1, 188–202.
- Sousa Mello, L. (2001). O nome do Brasil. Revista de História, 145, 61–86. https://doi.org/10.11606/issn.2316-9141.v0i145p61-86
- Houaiss, A. & Villar, M.S. (2009). Dicionário Houaiss da língua portuguesa. Rio de Janeiro.
- Ferreira, A.B.H. (2010). Dicionário Aurélio da lingua portuguesa. Curitiba.
- Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa. [Electronic resourse] URL: http:// michaelis.uol.com.br/moderno-portugues (accessed: 01.08.2021).
- Ribeiro, D. (1995). O povo brasileiro. A formação e o sentido do Brasil. São Paulo: Companhia das Letras.
- Carmo, L.A. (2015). Ferreira. O léxico do Brasil em dicionários de língua portuguesa do século XIX. Tese (doutorado). Universidade do Estado do Rio de Janeiro, Instituto de Letras.
- Pinto, E.P. (1978). O português do brasil: textos críticos e teóricos. I — 1820–1920. Fontes para a teoria e a história. Rio de Janeiro, Livros técnicos; São Paulo: Ed. da Universidade de São Paulo.
- Leite, M.Q. (2006). Metalinguagem e discurso: a configuração do purismo brasileiro. São Paulo: Associação Eitorial Humanitas.
Дополнительные файлы
