ФОРМА ОБРАЩЕНИЯ КАК ОТРАЖЕНИЕ ЭТНОКУЛЬТУРНОГО СТИЛЯ КОММУНИКАЦИИ (на материале британского и канадского вариантов английского языка)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Культура и процесс коммуникации неразделимы, так как культура не только указывает, между какими членами общества возможен процесс коммуникации, но и помогает правильно распознать значение сообщения, которое было закодировано, а также при каких условиях данное сообщение будет правильно интерпретировано собеседником. Сложившийся исторически, этнокультурный стиль коммуникации (Т.В. Ларина) отражает коммуникативные особенности поведения народа при выборе вербальных и невербальных средств в процессе коммуникации. Статья посвящена социокультурным особенностям, которые влияют на выбор языковых средств при выражении инициальной речевой формулы. Целью нашего исследования было изучение форм обращения в рамках одного языка, но в двух разных странах (Канада, Великобритания) с их историческим и культурным прошлым. Мы основываемся на параметрах измерения культур Г. Хофштеда (1991), теории вежливости (Браун & Левинсон 1987, Лич 2014), основах межкультурной прагматики (А. Вежбицкая 2003, И. Кечкеш 2014), теории речевой аккомодации (Х. Гайлс). В статье представлены результаты исследования употребления форм обращения среди представителей британской и канадской культур с целью выявления сходств и различий и объяснение результатов через особенности культур.

Об авторах

Ю. Б. Юрьева

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: yuryeva-yub@rudn.ru

аспирант кафедры иностранных языков филологического факультета РУДН

Ул. Миклухо-Маклая, 6, Москва, Россия, 117198

Список литературы

  1. Larina, T. (2015). Culture-Specific Communicative Styles as a Framework for Interpreting Linguistic and Cultural Idiosyncrasies. International Review of Pragmatics, 7 (5). Special Issue: Communicative Styles and Genres, 195-215.
  2. Larina, T. & Suryanarayan, N. (2013). Madam or aunty ji: address forms in the British and Indian languages. In Monika Reif, Justina A. Robinson, Martin Putz (eds.). Variation in Language and Language Use: Linguistic, Socio-Cultural and Cognitive Perspectives. Peter Lang Edition. pp. 190-217.
  3. Hofstede, G.H. (1991). Cultures and Organizations: Software of the mind. McGraw-Hill Book Company (UK) Limited. London.
  4. Kecskes, I. (2014). Intercultural pragmatics. OUP USA.
  5. Brown, P. & Levinson, S. (1987). Politeness: Some Universals in Language Usage. Cambridge: CUP.
  6. Leech, G. (2014). The pragmatics of politeness. Oxford: Oxford University Press.
  7. Fitch, K. (1998). Speaking Relationally: Culture, Communication, and Interpersonal Connection. New York: The Guilford Press.
  8. Clyne, M., Norrby, C. & Warren, J. (2009). Language and Human Relations: Style of Address in Contemporary Language. Cambridge: CUP.
  9. Kachru, B. (2012). World Englishes: Agony and Ecstasy. Journal of Aesthetic Education, 30 (2), Special Issue: Distinguished Humanities, 135-155.
  10. Wierzbicka, A. (2003). Cross-cultural pragmatics: The Semantics of Human Interaction. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
  11. Gudykunst, W. & Ting-Toomey, S. (1990). Culture and Interpersonal communication. Interpersonal communication, 8. Sage Series. Sage Publications.
  12. Giles, H. (1977). Language, Ethnicity and Intergroup Relations: European Monographs in Social Psychology. London: Academic Press.
  13. Gladkova, Anna & Larina, Tatiana (2018). Anna Wierzbicka, Language, Culture and Communication. Russian Journal of Linguistics, 22 (4), 717-748. doi: 10.22363/2312-9182-2018-224-717-748.
  14. Iliadi, P.L. & Larina, T.A. (2017) Refusal Strategies in English and Russian. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 8 (3), 531-542. doi: 10.22363/2313-2299-20178-3-531-542.
  15. Hall, E. (1990). Understanding Cultural Differences: Germans, French and Americans. Yarmouth, Maine: Intercultural Press.
  16. Clyne, M. (2009). Address in intercultural communication across languages. Intercultural Pragmatics, 6 (3), 395- 409.
  17. Crystal, D. (2013). English as a Global Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  18. Schneider, K.P. (2010) Sociopragmatic variation and culture-dependent schemata of linguistic behavior. In 34th International LAUD Symposium. Cognitive Sociolinguistics: Language Variation in its Structural, Conceptual and Cultural Dimensions. Landau / Pfalz (Germany). pp. 245-275.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».