Structural and Semantic Features and National Specificity of English and Russian Proverbs with the Meaning ‘Old’, ‘Young’

封面

如何引用文章

全文:

详细

The problem of perception of age in the folk consciousness, which is studied on the basis of proverbs in the English and Russian languages with the meaning “old”, “young”, touches on issues that are relevant for all people - awareness of the laws of human existence, therefore, turning to proverb material in the context of this issue seems relevant and productive. The main objective of this study is to compare proverbs of the Russian and English languages on this topic in the aspect of structural and semantic analysis and to reveal important features of the national and cultural thinking of both peoples. The first aim of the study is to identify and systematize the basic meanings of proverbs, which reveal a view on the accomplishments of old people and the inherent advantages of an old age; a look at the problem of the state of the body and spirit, which depends not only on age, but also on the inner determination; the disadvantages of the old age and the problem of its inevitability; the virtues and traits of the youth, as well as its weaknesses; a look at typical traits that are traditionally associated with age, but do not depend on it, and, finally, the opposition of the old age and the youth both in the context of confrontation and in the context of cooperation and complementarity. The second aim is to determine the similarities and differences in the choice of linguistic and figurative means in proverbs of the two languages. Proverbs use linguistic devices such as comparison, conformation, opposition, metaphor, metonymy, personification, gradation, hyperbole, irony, allegory, paradox. Similar means of expressive syntax are distinguished: asyndeton, impersonal sentences, syntactic parallelism, ellipsis, compression, rhythmic and phonetic arrangement of proverbs, imperative and conditional sentences, and for the Russian language - infinitive and generalized-personal sentences. Proverbs use expressive vocabulary: zoonyms, somatisms, and Russian proverbs also more often use archaisms, vernacular, words with reduced stylistic colouring and words with diminutive suffixes (diminutives). The novelty of the study lies in the choice of research methodology based on the systematization of proverbial material into groups within the chosen topic and the comparative structural and semantic analysis of proverbs in each thematic group along with revealing similarities and differences in the choice of methods of expressiveness, figurative motivation, figurative means, as well as lexical components and syntactic structure in the proverbs of two languages. The analysis made it possible to show the nationally specific features of the understanding of the main characteristics of the old and young age by both peoples, as well as to identify the role of linguistic means that reflect the specifics of their mentality.

作者简介

Tatiana Orlova

RUDN University

编辑信件的主要联系方式.
Email: orlova-tg@rudn.ru
ORCID iD: 0000-0002-2777-3930
SPIN 代码: 6686-7256
Scopus 作者 ID: 57201723102
Researcher ID: ААI-58082021

PhD in Philology, Associate Professor of the Department of Foreign Languages, Faculty of Humanities and Social Sciences

6, MiklukhoMaklaya st., Moscow, Russian Federation, 117198

参考

  1. Kovshova, M.L. (2020). The science of language as a part of the science of man. Culturological movement in linguistics. Russian Language Abroad, 1, 38-43. (In Russ.).
  2. Maslova, V.A. & Pimenova, M.V. (2018). Linguistic culture codes. Moscow: Flinta. (In Russ.).
  3. Telia, V.N. (1996). Russian phraseology. Semantic pragmatic and linguocultural aspects. Moscow: Languages of Russian culture. (In Russ.).
  4. Lishaev, S.A. (2016). Hermeneutics of youth: life in the open. Review of the Russian Christian Academy for the Humanities, 17(4), 286-298. (In Russ.).
  5. Lishaev S.A. (2017). On the typology of the old age ethos. Vestnik Samarskoy gumanitarnoy akademii. Seriya: Filosofiya. Filologiya, 22, 13-23. (In Russ.).
  6. Alefirenko, N.F. & Semenenko, N.N. (2009). Phraseology and Paremiology. Moscow: Flinta. (In Russ.).
  7. Pintova, A.A. (2009). Concepts old/young in the English and Russian linguistic worldviews [dissertation]. Saint Petersburg. (In Russ.).
  8. Konovalova, Yu.S. (2012). Phraseologisms, proverbs and aphorisms as a means of objectifying age concepts in the Anglo-American linguistic worldview [dissertation]. Voronezh. (In Russ.).
  9. Saleeva, D.A. (2004). Ethnic, age and gender concepts in Russian, English and Tatar proverbs [dissertation]. Moscow. (In Russ.).
  10. Tokko, K. (2010). Concepts “youth” and “old age” in Russian and Italian languages (on material paremies). Bulletin of the MSRU. Series: Linguistics, 3, 176-180. (In Russ.).
  11. Kudryashova, Yu.S. (2018). The Concept of the “Old Age” in Russian and English Linguistic Societies: a Study of Paroemiological Units. Ogaryov-Online, 7(112). URL: https://journal.mrsu.ru/arts/koncept-starost-v-russkom-i-anglijskom-lingvosociumax-na-materialeparemiologicheskix-edinic (accessed: 22.07.2022). (In Russ.).
  12. Listratkina, K.A. (2012). Representation of the concept “old age” in the paremiological fund of the Russian and English languages. Ivzestia of the Volgograd State Pedagogical University, 72(8), 50-53. (In Russ.).
  13. Diaz, E.D.V. (2019). Phraseological units denoting old age of a person in the English and Russian languages [dissertation]. Kazan. (In Russ.).
  14. Constantinova, V. (2013). The comparative analysis of the aging process proverbs in English and Romanian. Analele Ştiinţifice ale Universităţii de Stat din Moldova, 1, 226-229.
  15. Bochina, T.G. & Xiang, Qun (2013). Axiology of age in Russian paremics. Philology and culture, 3(33), 44-48. (In Russ.).
  16. Belova, D.N. & Gurevich, T.M. (2018). Axiology of age in the Russian and Japanese pictures of the world. Culture and Art, 2, 12-21. (In Russ.).
  17. Edilkhanova, Kh.D. (2018). Interpersonal relations between generations in proverbs of three languages. The Herald of South-Ural state Humanities-Pedagogical University, 8, 232-241. https://doi.org/10.25588/CSPU.2019.42.46.018 (In Russ.).
  18. Sapogova, E.E. & Chadaeva, K.D. (2014). The choice of the existential logic of life in youth, maturity and old age. Bulletin of the Tula State University. Humanitarian sciences, 4(1), 235-245. (In Russ.).
  19. Eliseeva, Yu.A. (2008). Proverb and saying text “the ages of life” as an object of cultural modeling. Bulletin of the Chelyabinsk State University, Philosophy and methodology, 28, 102-106. (In Russ.).
  20. Ivanova, E.V. (2016). Some issues of translation of proverbs. Innovations in science, 2(51), 198-202. (In Russ.).
  21. Sergeeva, A.V. (2010). Russians: stereotypes of behavior, traditions, mentality. Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.).
  22. Orlova, T.G. (2021). Structural and semantic analysis of English and Russian proverbs about marriage as a source of expression of cultural and national identity. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(4), 1075-1093. https://doi.org/10.22363/2313-22992021-12-4-1075-1093 (In Russ.).
  23. Orlova, T.G. (2020). The Implementation of the Conception of Friendship on the Basis of Comparative Structural-semantic Analysis of English and Russian Proverbs. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(2), 301-318. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-2-301-318
  24. Ivanova, E.V. (2006). The world in English and Russian proverbs. Saint Petersburg: Saint Petersburg State University. (In Russ.).

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».