К вопросу о взаимодействии смежных научных дисциплин в формировании мультидисциплинарной терминосистемы CLIMATE CHANGE
- Авторы: Лаптинова А.И.1
-
Учреждения:
- Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
- Выпуск: Том 31, № 2 (2025)
- Страницы: 191-198
- Раздел: Языкознание
- URL: https://journal-vniispk.ru/2542-0445/article/view/311959
- DOI: https://doi.org/10.18287/2542-0445-2025-31-2-191-198
- ID: 311959
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье исследуется характер взаимодействия терминологии Climate Change с терминологическими системами дисциплин, входящих в анализируемую предметную область. Особое внимание уделено процессам концептуализации и ресемантизации терминов, их трансформации при интеграции в новую область знания – кумулятивным и интегративным изменениям, отражающимся на терминологической системе. Выявлено, что на уровне общенаучных терминов терминология Climate Change демонстрирует междисциплинарность, тогда как на уровне видовых терминов преобладает мультидисциплинарный характер, обусловленный антропоцентрической и антропогенной спецификой концептосферы Climate Change. Работа акцентирует внимание на ключевых концептуальных особенностях терминологии Climate Change, таких как популяризация, риски, угрозы, а также ее влияние на социально-гуманитарные области знания, что позволяет отнести эту область к числу активно формирующихся мультидисциплинарных систем
Полный текст
Введение
Понятие climate change впервые вошло в научный обиход во второй половине XX века и с тех пор стало одним из самых обсуждаемых явлений, сопровождающих движение прогресса. На сегодняшний день оно является не только предметом изучения климатологов, но и концептом, существенным для экологии, географии, социологии, политологии и экономики. Это делает изменение климата полем интенсивного мультидисциплинарного взаимодействия, в ходе которого формируются новые термины и пересматривается содержание старых. Современное понимание изменения климата обусловлено не только объективными естественными (физическими) процессами, но и когнитивными механизмами, определяющими интерпретацию этого явления в различных научных и социальных контекстах.
Несмотря на то что проблемой глобального изменения климата ученые начали активно заниматься еще в прошлом столетии, до сих пор едва ли можно говорить об изменении климата как о полностью сложившейся области знания. На современном этапе разработки проблемы данная область исследований находится в стадии перехода в отдельную междисциплинарную сферу. В рамках настоящего исследования данное положение особенно актуально, поскольку оно находит отражение в особенностях терминологической системы и, шире, метаязыка, который складывается в результате взаимодействия специалистов разных наук и отраслей.
В свете вышесказанного в задачи настоящей статьи входит рассмотрение следующих вопросов:
1) выявление особенностей терминологии исследуемой области как междисциплинарной в ее взаимодействии с терминологическим аппаратом смежных наук, в отличие от тех характеристик, которые свойственны терминам Climate Change как мультидисциплинарной терминосистеме;
2) рассмотрение процессов концептуализации и ресемантизации терминов различных наук, вошедших или находящихся в процессе вхождения в терминологию Climate Change;
3) определение центра и периферии терминологической системы Climate Change в свете классификации естественных, гуманитарных и общественных наук.
Основная часть
Последние разработки, посвященные понятию междисциплинарности как особому явлению в современной научной парадигме, показывают, что она представляет собой особого рода интегративный процесс, приводящий к созданию новой структуры знания. Именно выделение области взаимодействия разных направлений в отдельный объект исследования является ключевой особенностью междисциплинарных исследований. Это подчеркивается на уровне номинации: использование префиксального терминоэлемента меж- выводит на первый план идею о создании нового, «отмежевавшегося», интегрированного научного пространства на базе взаимодействия нескольких научных дисциплин [Зыкова 2017, с. 76–77].
Что же касается понятия мультидисциплинарность, то оно подразумевает взаимодействие разных дисциплин для решения многоаспектных, «наиболее злободневных» проблем [Киященко 2006, с. 17]. Согласно определению Е.Н. Князевой, «мультидисциплинарность» является характеристикой такого исследования, «когда какой-либо феномен или объект изучается одновременно и с разных сторон несколькими научными дисциплинами». Существенным оказывается то, что каждая дисциплина сохраняет собственную методологию и собственные теоретические допущения, образуя «неинтегрированную смесь дисциплин». Кооперация внутри мультидисциплинарной области может быть «взаимной и кумулятивной, но она не является интерактивной» [Князева 2011, с. 193].
Идентификационными признаками мультидисциплинарных подходов стали: «наличие целевого контекста исследования, не принадлежащего какой-то одной дисциплине, а также консенсуса и компромиссов, обусловливающих интерсубъективный (принимаемый большинством) результат исследования объекта или решения проблемы» [Мокий, Лукьянова 2017, с. 11].
В связи с развитием разнопредметных подходов в терминологических исследованиях был предложен термин «мультидисциплинарная терминологическая система (МДТС)» [Жабо, Авдонина 2020, с. 82], основными свойствами которой являются целостность, делимость, множественность и целенаправленность. Таким образом, формирование мультидисциплинарной терминологии связано с процессом ресемантизации – появлением или исчезновением определенных семантических характеристик слова-термина.
Ключевыми характеристиками мультидисциплинарности являются: 1) наличие проблемы, выходящей за рамки одного научного направление, когда ее значимость распространяется на различные области знания, а решение предполагает взаимодействие разных дисциплин; 2) интеграция различных направлений носит кумулятивный характер, в результате чего происходит изменение мультидисциплинарной области по мере накопления новых знаний; 3) изменение входящих в мультидисциплинарную область понятий отдельных направлений: они становятся объектом вторичной концептуализации в рамках мультидисциплинарной области, в результате чего одни характеристики идут на убыль, а другие, наоборот, приращиваются, становясь центральным звеном формирования терминологического значения [Касавин 2010; Измайлов, Пойзнер 2011; Князева 2011; Зыкова 2017; Жабо, Авдонина 2020].
Рассматривая предметную область Climate Change, мы пытаемся ответить на вопрос о том, является ли она меж- или мультидисциплинарной, поскольку основное отличие в определении этих двух понятий заключается в степени интерактивности исследуемой терминологии. Иначе говоря, насколько активно развиваются процессы перехода терминов из одной области в другую при сохранении их собственной методологии и каковы те изменения, которые они претерпевают при вхождении в мультидисциплинарное терминологическое пространство. Характер изменений в анализируемой области знания (кумулятивный или интегративный) определяет принадлежность исследуемого термина к меж- или мультидисциплинарному типу.
Вопрос о соотношении мультидисциплинарной и междисциплинарной терминологии может быть рассмотрен на когнитивной основе верификации определений терминов, которые даются в предметных словарях и специализированных источниках по анализируемой проблематике. Так, на первый план выходит ономасиологический подход, согласно которому наиболее существенным в термине оказывается его референт – понятие или идея, будучи противопоставленным семасиологическому подходу, который в контексте исследования номинации предполагает движение от обозначения к значению. Так, при ономасиологическом подходе ключевая роль в построении терминосистемы отводится идентификации первичных объектов (понятий, идей) на основе проверки и сопоставления их дефиниций.
Термин служит завершающим этапом научного исследования, обеспечивающим переход от таксономии к метатаксономии, являясь ключом не только к уже зафиксированным теоретическим построениям, но и к новым потенциально возможным представлениям о предмете. Термины служат лексическими репрезентантами нового знания и инструментом, обеспечивающим взаимосвязь онтологического и эвристического аспектов исследования [Гвишиани 2024, с. 380]. С позиций когнитивного терминоведения, термин рассматривается как «вербализованный результат профессионального мышления», включающий как объективное знание, так и субъективные элементы, и представляющий собой результат концептуализации научного знания, что позволяет воспринимать термин в том числе как источник познания той теории, в которой он функционирует [Манерко 2024, с. 397].
В качестве материала исследования в настоящей работе используется структура терминологии предметной области Climate Change, представленная в глоссариях, посвященных проблеме изменения климата: 1) глоссарий Key Terms You Need To Know To Understand Climate Change, изданный в 2015 в рамках работы общественной организации «Климатическая реальность» (The Climate Reality Project), основанной в 2011 году лауреатом Нобелевской премии мира за исследования по проблеме изменения климата Альбертом Гором; 2) глоссарий Glossary of Climate Change Terms, опубликованный в 2016 году Агентством по охране окружающей среды США (United States Environmental Protection Agency); 3) глоссарий Climate Change: The Key Words and Phrases Everyone Should Know & Understand, подготовленный Международной образовательной и правозащитной организацией Global Citizen в 2023 году; 4) глоссарий The Climate Dictionary: An everyday guide to climate change, разработанный в рамках Программы развития ООН (United Nations Development Programme) в 2023 году.
В ходе исследования были выделены наиболее частотные терминологические единицы из 11 предметных областей, подразделяемых согласно кодам международной классификации (Fields of Science and Technology – FOS) на естественные науки (Natural Sciences) – физика, химия, биология, география, экология, геология, метеорология, климатология – и общественные области знания (Social Sciences) – социология, политика, экономика.
Существующая проблемно-ориентированная классификация отражает иерархию предметных областей и научных специальностей на основе ключевого объекта исследования и доминирующих методологических принципов. Так, экология входит в состав биологических наук (Biology), в то время как метеорология является частью наук о Земле (Earth and related environmental sciences) вместе с географией, геологией, минералогией и океанологией. Согласно упомянутому классификатору FOS, климатология не выделяется в качестве отдельного научного направления, в то время как в российской номенклатуре научных специальностей климатология присутствует в составе географических наук (25.00.30 Метеорология, климатология, агрометеорология) и определяется как «наука о закономерностях формирования климатов и их распределении на Земном шаре, изменениях климата в прошлом и прогноз возможных изменений климата в будущем. В своих выводах климатология исходит из понятий и законов метеорологии» (Приказ Минобрнауки).
Классификация предметных областей отражает основной вектор, по которому следует то или иное научное направление, его приоритеты, цели проводимых исследований и методологические принципы, не исключая различия, возникающие в ходе конкретизации предмета исследования отдельной научной специализации.
Необходимо подчеркнуть динамический характер процесса познания, который, согласно Ж. Пиаже, находится в состоянии непрерывного развития (Пиаже 2001, с. 107). Вследствие этого любая классификация наук носит приблизительный характер и не может претендовать на абсолютную и неизменную истинность. Так, анализ научной терминологии должен учитывать постоянную динамику научного знания, его расширение и трансформацию.
Возвращаясь к вопросу о характере взаимодействия исследуемой терминологии со смежными областями знания, следует отметить, что минимальные различия в определениях терминологических единиц наблюдаются между областью Climate Change и такими предметными дисциплинами, как экология, метеорология и климатология. Именно в этом интегрированном понятийном пространстве мы можем говорить о междисциплинарном характере исследуемой понятийной системы и ее интерактивности (см. табл. 1).
Термины climate и weather являются общенаучными и составляют предмет вышеупомянутых областей знания. Концептосфера Climate Change заимствует данные термины без явных изменений поскольку проблема изменения климата берет начало в названых направлениях исследований, в результате чего общие для данных дисциплин обозначения не подвергаются пересмотру. Приведенные термины описываются как природные явления в плане их продолжительности, локализации и основных метеорологических характеристик (давление, температура, видимость, влажность и т. д.).
В терминологической системе исследуемой области присутствуют и более «специальные» полилексемные термины. При переходе на уровень видовых терминов сходство наук представляется более проблематичным в плане междисциплинарности. Рассмотрим определение термина-словосочетания Extreme Weather, пришедшего в область Climate Change из метеорологии (табл. 2).
По своей форме анализируемый термин представляет собой сочетание общеупотребительного прилагательного extreme и общенаучного термина weather, которое в рамках научного дискурса выражает единое, но расчлененное понятие. Однако если в метеорологии основной акцент делается на статистической редкости данного феномена, в области Climate Change подчеркиваются конкретные исторические эпизоды, когда человечество сталкивалось с описываемым явлением. Различие в анализируемых дефинициях становится более наглядным при переходе на уровень их лексической стратификации и рассмотрения определений с точки зрения трех лексических стратов – слов общего языка, специальных терминов и общенаучной лексики. Так, в области метеорологии понятие Extreme Weather определяется на основе других специальных понятий – magnitude, location, timing, extent (магнитуда, местоположение, время, протяженность), в то время как в глоссарии Climate Change для характеристики данного явления используются общеупотребительные синтагматические последовательности: to fall outside of normal patterns (выходить за рамки привычных моделей), to become increasingly frequent and intense (становиться все более частым и интенсивным), numerous extreme and record-breaking weather events (многочисленные экстремальные и рекордные погодные явления). Кроме того, указываются географические зоны стихийных бедствий: from a heatwave across Asia, to Cyclone Freddy in southern and eastern Africa, to drought in the Horn of Africa (от аномальной жары по всей Азии до циклона «Фредди» на юге и востоке Африки и засухи на Африканском Роге). Тем самым концептосфера Climate Change сближается с проблемами, которые носят экзистенциальный характер для людей.
Рассмотренный пример свидетельствует о том, что при переходе на уровень видовых терминов смежных дисциплин появляется основание говорить о возникновении мультидисциплинарности, поскольку, оказывая большое влияние на жизнедеятельность человека, проблема «экстремальных погодных условий» выходит за пределы метеорологии. На уровне лексической стратификации в рассматриваемом определении преобладают слова общего языка и общенаучная лексика, а также содержатся указания на конкретные проявления описываемого явления, что свидетельствует о такой концептуальной характеристике, присущей терминологии Climate Change, как популяризация, то есть ее нацеленности на привлечение широкого внимания к обсуждаемой проблеме.
Рассмотрим определение еще одного термина-словосочетания Loss and Damage («Потеря и Ущерб»,) возникшего непосредственно в рамках области Climate Change, откуда он заимствуется в такую смежную область, как экология (табл. 3).
Анализ определения, взятого из области Climate Change, показывает, что, помимо прямого указания на связь с изменением климата, в дефиниции термина Loss and Damage присутствуют термины других научных дисциплин – океанологии (sea-level rise), климатологии (extreme weather events), биологии (species extinction). При этом на уровне лексической стратификации данные терминологические словосочетания реализуются в синтаксической структуре экземплификации и образуют единую синтагматическую последовательность вместе со словами общего языка things like. Кроме того, данное определение выявляет такую концептуальную составляющую терминологии Climate Change, как риск. Риски негативных последствий подчеркиваются в терминологии Climate Change на уровне номинации исследуемого феномена. Определение заимствованного термина в экологии, помимо указания на разрушительные последствия, содержит уточнение, указывающее на антропоцентризм описываемого явления – impacts of climate change experienced by millions of people across the globe (последствия изменения климата, которые испытали миллионы людей по всему миру) (Лесная энциклопедия 1985).
Антропоцентризм (от др.-греч. ἄνθρωπος – человек и лат. centrum – центр) – это философская позиция, которая ставит человека в центр мироздания и рассматривает все явления и сущности с точки зрения их значимости для человека. В контексте терминологии Climate Change антропоцентризм представляется одной из ключевых концептуальных характеристик, отличающих данную терминологию от других предметных дисциплин.
Помимо антропоцентрической перспективы, вхождение терминов в область Climate Change может приводить к появлению нового вектора развития, определяемого как антропогенный фактор. Антропогенность (от др.-греч. ἄνθρωπος – человек, γένεσις – происхождение, лат. factor – дело) – это свойство, характеризующее явления, процессы или объекты, возникновение или изменение которых обусловлено деятельностью человека. Антропогенность указывает на причинно-следственную связь между деятельностью человека и наблюдаемыми изменениями в окружающей среде и/или обществе.
Антропогенный фактор обнаруживается в дефинициях» целого ряда терминов в рамках терминологии Climate Change. Рассмотрим некоторые из них (табл. 4).
Данные определения прямо или косвенно указывают на роль человека в глобальном изменении климата. Синтагматические последовательности, выявленные в ходе лексической стратификации, подчеркивают явную связь описываемых явлений с деятельностью человека: due to the burning of fossil fuels (сжигание ископаемого топлива); human activity has played a huge role (человеческая деятельность сыграла огромную роль); as the world has developed and demand for energy has grown, we’ve burned more fossil fuels (по мере развития мира и роста спроса на энергию мы сжигаем больше ископаемого топлива).
Определения подчеркивают, что сжигание ископаемого топлива – антропогенный источник парниковых газов, являющийся основной причиной усиления парникового эффекта и глобального потепления. Эта корреляция подкрепляет тезис об антропогенности описываемых процессов.
На уровне лексической стратификации можно видеть, что в рамках одной синтагматической последовательности дефиниция термина, относящегося к предметной области Climate Change, объединяет в себе не просто сочетание общеупотребительной и общенаучной лексики, но объединение специальных терминов разных предметных областей. Данное явление характерно для дефиниций терминологических единиц в рамках Climate Change, что свидетельствует о превалирующем мультидисциплинарном характере анализируемой терминологии.
На мультидисциплинарный характер полилексемных (видовых) терминов Climate Change указывает и определение термина Climate Overshoot (Климатический выброс) (табл. 5).
На уровне лексической стратификации в определении из области Climate Change, содержатся специальные термины биологии (biodiversity – биоразнообразие), экологии (ecosystem – экосистема), географии (dry areas – засушливые районы) климатологии (global temperature – глобальная температура). В рамках сферы изменения климата мы снова наблюдаем объединение подобных обозначений в единые синтагмы, что подчеркивает явление мультидисциплинарности, поскольку определение, предлагаемое в рамках области Climate Change, демонстрирует явление кумулятивности, которое выражается в расширении и накоплении смыслового содержания термина за счет его применения в новой предметной области.
Еще одним фактором, свидетельствующим о мультидисциплинарности описываемой терминологии, является изменение родовидовой иерархии, которое наблюдается при сравнении одних и тех же терминов в области Climate Change и других дисциплинах. Например, в химии термин Greenhouse Gas является родовым термином по отношению к таким обозначениям, как carbon dioxide, methane, nitrous oxide, ozone (конкретным видам парниковых газов). В рамках понятий области Climate Change термин Greenhouse Gas также становится родовым и конкретизируется в таких обозначениях, как Greenhouse Gas Emissions (выбросы парниковых газов) и Greenhouse Gas Neutrality (нейтральность выбросов парниковых газов). Добавление новых видовых терминов демонстрирует кумулятивный характер анализируемой терминологии: появление терминов Greenhouse Gas Emissions и Greenhouse Gas Neutrality обусловлено разнопредметными исследованиями проблемы изменения климата и соответствующим накоплением новых знаний, необходимых в контексте исследуемой области.
Масштабность проблемы Climate Change и ее влияние на различные сферы жизни обусловили появление новых феноменов, получивших собственные терминологические обозначения в рамках различных предметных областей.
Так, в экономике появился термин Carbon Market (углеродный рынок), обозначающий особый вид торговли квотами на эмиссии (type of emission trading scheme), который был разработан для выбросов парниковых газов. В области социологии появился термин Climate Justice (климатическая справедливость), принятый для обозначения специальной концепции, в рамках которой изменение климата рассматривается как вопрос социальной справедливости с акцентом на диспропорциональном воздействии климатических изменений на уязвимые слои населения. Влияние проблемы изменения климата на политику подчеркивается фактом возникновения в области политической науки понятия Climate Security (климатическая безопасность), которое подразумевает рассмотрение изменения климата как угрозы национальной и международной безопасности.
Данные примеры свидетельствуют об интегративных процессах, наблюдающихся между областью Climate Change и общественными науками, что отражается на уровне полилексемных видовых терминов, возникающих в отдельных областях научного знания в связи с изучением Climate Change. В случае подобных терминов наблюдается процесс не просто накопления знаний в одной области за счет другой (кумулятивный эффект), но появление совершенно нового знания, полученного в ходе интеграции и закрепленного в новом термине, что свидетельствует о явлении междисциплинарности.
Заключение
Итоги проведенного исследования сводятся к следующим положениям:
- Понятийная область Climate Change находится на этапе формирования собственной терминосистемы, которая включает как междисциплинарные, так и мультидисциплинарные термины. Основным фактором выявления междисциплинарного взаимодействия является интерактивный характер терминологий смежных дисциплин. Основным же фактором междисциплинарности выступает кумулятивность знаний в рассмотрении многоаспектный проблемы.
- В случае терминов смежных естественных наук (метеорология, климатология, экология) мы наблюдаем явление междисциплинарности на уровне родовых общенаучных терминов, которые составляют ядро исследуемой терминологии. В то же время на уровне терминов видовых общность понятий сменяется различием за счет добавления новых ракурсов в рассмотрении многоаспектного целевого объекта, что свидетельствует о мультидисциплинарности описываемой терминологии.
- Концептуальными особенностями терминологии Climate Change выступают такие характеристики, как популяризация, риски, угроза, антропогенность и антропоцентричность, что выявляется в ходе лексической стратификации текстов определений, представляющих метаязык исследуемой предметной области.
Об авторах
А. И. Лаптинова
Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова
Автор, ответственный за переписку.
Email: anastasia.ko.en@gmail.com
ORCID iD: 0009-0008-5367-3643
аспирант кафедры английского языкознания
Россия, 119991, Российская Федерация, г. Москва, Ленинские горы, 1Список литературы
- Гвишиани 2024 – Гвишиани Н.Б. Терминологические инновации в развитии и трансформации научных парадигм (опыт англоязычного корпусного дискурса) // Преподаватель XXI век. 2024. № 2. Часть 2. С. 378–389. DOI: http://doi.org/10.31862/2073-9613-2024-2-378-389.
- Гвишиани 1993 – Гвишиани Н.Б. Терминология в обучении английскому языку (с глоссарием лингвистических терминов). Москва: Высшая школа, 1993. 157 c.
- Гвишиани 2019 – Гвишиани Н.Б. Язык и дискурс науки. Москва: ЛЕНАНД, 2019. 314 с.
- Жабо, Авдонина 2020 – Жабо Н.И., Авдонина М.Ю. Мультидисциплинарная терминология в учебнике иностранного языка: экономические и юридические аспекты ландшафтного дизайна // Профессиональная коммуникация: от термина к дискурсу: сборник научных трудов по материалам всероссийской научно-практической конференции. Москва: «ОнтоПринт», 2020. С. 80–89. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=44192084. EDN: https://elibrary.ru/phlyuo.
- Зыкова 2017 – Зыкова И. В. Метаязык лингвокультурологии: константы и варианты. Москва: Гнозис, 2017. 752 с. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=30490689. EDN: https://elibrary.ru/zrfxsb.
- Измайлов, Пойзнер 2011 – Измайлов И.В., Пойзнер Б.Н. Аксиоматическая схема исследования динамических систем: От критериев их растождествления к самоизменению. Томск, 2011. 570 с. URL: https://vital.lib.tsu.ru/vital/access/manager/Repository/vtls:000423310; https://elibrary.ru/item.asp?id=28350907. EDN: https://elibrary.ru/xwkmcz.
- Киященко 2006 – Киященко Л.П. Феномен трансдисциплинарности – опыт философского анализа // Santalka. Filosofija. Vilnius, 2006. Т. 14, № 1. С. 17–38. DOI: http://dx.doi.org/10.3846/coactivity.2006.03.
- Князева 2011 – Князева Е.Н. Трансдисциплинарные стратегии исследований // Вестник Томского государственного педагогического университета. 2011. № 10. С. 193–201. URL: https://vestnik.tspu.ru/archive.html?year=2011&issue=10&article_id=3099.
- Манерко 2024 – Манерко Л.А. Основополагающие методы когнитивно-дискурсивного терминоведения // Преподаватель XXI век. 2024. Т. 2, № 2. С. 390–405. DOI: http://doi.org/10.31862/2073-9613-2024-2-390-405.
- Мокий, Лукьянова 2017 – Мокий В.С., Лукьянова Т.А. Междисциплинарные взаимодействия в современной науке: подходы и перспективы // Экономическая наука современной России. 2017. № 3 (78). С. 7–21. URL: https://elibrary.ru/item.asp?id=30463756. EDN: https://elibrary.ru/zqqphf.
Дополнительные файлы
