Проявление когнитивной нагрузки при синхронном переводе с использование жестов-адаптеров (на материале немецкого языка)
- Авторы: Леонтьева А.В.1,2, Агафонова О.В.1
-
Учреждения:
- Московский государственный лингвистический университет
- Институт языкознания Российской академии наук
- Выпуск: № 6(874) (2023)
- Страницы: 94-100
- Раздел: Языкознание
- URL: https://journal-vniispk.ru/2542-2197/article/view/351101
- ID: 351101
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В работе на материале немецкого и русского языков исследуется возрастная когнитивная нагрузка на вербальном и невербальном уровнях речи во время синхронного перевода. Результаты показали, что о повышении когнитивной нагрузки свидетельствуют речевые затруднения и продление звуков, замедление речи, а также учащение использования жестов-адаптеров.
Ключевые слова
Об авторах
Анна Васильевна Леонтьева
Московский государственный лингвистический университет; Институт языкознания Российской академии наук
Автор, ответственный за переписку.
Email: lentevanja27@gmail.com
научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса (СКоДис), старший преподаватель кафедры фонетики факультета английского языка Московского государственного лингвистического университета; младший научный сотрудник Лаборатории мультиканальной коммуникации Института языкознания РАН
РоссияОльга Владимировна Агафонова
Московский государственный лингвистический университет
Email: olga.agafonova92@gmail.com
младший научный сотрудник Центра социокогнитивных исследований дискурса (СКоДис), старший преподаватель кафедры лингвистики и профессиональной коммуникации в области медиатехнологий Института международных отношений и социально-политических наук Московского государственного лингвистического университета
РоссияСписок литературы
- Sweller J. Cognitive load theory, evolutionary educational psychology, and instructional design // Evolutionary perspectives on child development and education. 2016. P. 291–306.
- Seeber K. G. Cognitive load in simultaneous interpreting: Measures and methods // Target. International Journal of Translation Studies. 2013. V. 25. №. 1. P. 18–32.
- Lederer M. La traduction simultanée: expérience et théorie. 1981.
- Kendon A. Gesture: Visible action as utterance. Cambridge University Press, 2004.
- McNeill D. So you think gestures are nonverbal? // Psychological review. 1985. V. 92. № 3. P. 350.
- Iriskhanova O. K., Cienki A. The semiotics of gestures in cognitive linguistics: Contributions and challenges // Вопросы когнитивной лингвистики. 2018. № 4. P. 25–36.
- Müller C. Metaphors dead and alive, sleeping and waking: A dynamic view. University of Chicago Press, 2009.
- Cienki A., Mittelberg I. Creativity in the forms and functions of spontaneous gestures with speech // Creativity and the Agile Mind. 2013. P. 231–252.
- Bressem J. Repetitions in gesture: Structures, functions, and cognitive aspects: PhD. dissertation, Faculty of Social and Cultural Sciences, European University Viadrina, Frankfurt (Oder), 2012.
- Cienki A. Ten lectures on spoken language and gesture from the perspective of cognitive linguistics: Issues of dynamicity and multimodality. Brill, 2017.
- Arbona E., Seeber K. G., Gullberg M. Semantically related gestures facilitate language comprehension during simultaneous interpreting // Bilingualism: Language and Cognition. 2023. V. 26. №. 2. P. 425–439.
- Mittelberg I., Evola V. Iconic and representational gestures // Handbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft = Handbooks of Linguistics and Communication Science (HSK) / C. Müller, A. Cienki, E. Fricke, S. Ladewig, D. McNeill, J. Bressem. Berlin–Boston: De Gruyter Mouton, 2014. Vol. 38 (2). P. 1732–1746.
- Clark H. H. Using language. Cambridge University Press, 1996.
- Cienki A. The study of gesture in cognitive linguistics: How it could inform and inspire other research in cognitive science // Wiley Interdisciplinary Reviews: Cognitive Science. 2022. V. 13. № 6. P. 1623.
- Kendon A. Pragmatic functions of gestures: Some observations on the history of their study and their nature // Gesture. 2017. V. 16. № 2. P. 157–175.
- de la Iglesia M. B., Opdenhoff J. H. Retour interpreting revisited: Tuning competences in interpreter education // Editorial Review Board. Journal of Consumer Research. 2014. Vol. 41. No. 4. P. i-ii.
- Gumul E. Explicitation and directionality in simultaneous interpreting // Linguistica Silesiana. 2017. V. 38. P. 311–329.
Дополнительные файлы




