Лингвокультурологический анализ стихотворения Хью Макдиармида "The Glen of Silence"

Обложка

Цитировать

Аннотация

в данной статье проводится лингвокультурологический анализ произведения шотландского поэта Хью Макдиармида (настоящее имя Кристофер Мюррей Грив) "The Glen of Silence". Хью Макдиармид является революционером в области литературного творчества и считается основателем Шотландского Возрождения в литературе в начале XX века. Его творчество отражает в себе политические и социальные взгляды автора, который относил себя к движению шотландского национализма. Инновационные методы, которые применял Хью Макдиармид при написании своих стихотворений и прозы стали основой для произведений писателей и поэтов эпохи модернизма, найдя многих последователей. Автору принадлежит попытка возрождения национального шотландского языка и возведения его в статус языка литературы. В данной работе приводится краткая историческая справка, культурные и стилистические особенности стиля автора, а также краткая биография писателя. Автором данной статьи был выполнен подстрочный перевод анализируемого стихотворения на русский язык. В заключении приводятся выводы, которые удалось сделать после изучения имеющегося эмпирического материала. Материалы данной работы могут быть использованы в педагогической деятельности в рамках курсах по изучению зарубежной литературы и страноведения.

Об авторах

М. Н Павлова

Cанкт-Петербургский государственный университет аэрокосмического приборостроения

Список литературы

  1. Большая Российская Энциклопедия [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://bigenc.ru/c/velikobritaniia-literatura-031725 (дата обращения: 15.12.2024)
  2. Большая Советская Энциклопедия [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://gufo.me/dict/bse/Аускультация (дата обращения: 18.12.2024)
  3. Жилевская С.В. Языка произведений Хью Макдиармида как культурно-исторический феномен [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://dnevniknauki.ru/images/publications/2018/10/philology/Zhilevskaya.pdf (дата обращения: 15.12.2024)
  4. Портал All Poetry [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://allpoetry.com/Hugh-MacDiarmid (дата обращения: 11.12.2024)
  5. Портал Britannica [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://www.britannica.com/topic/enclosure (дата обращения: 18.12.2024)
  6. Портал The University of Edinburgh [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://library.ed.ac.uk/heritage-collections/collections-and-search/research-resources/scottish-literature/macdiarmid/macdiarmid (дата обращения: 15.12.2024)
  7. Портал Undiscovered Scotland [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://www.undiscoveredscotland.co.uk/usbiography/mac/hughmacdiarmid.html (дата обращения: 15.12.2024)
  8. Раздол туманов: Страницы шотландской гэльской поэзии XVII-XX вв.: пер. с шотл. гэльского Е. Витковского и Е. Кистеровой. Москва: Водолей, 2018. 260 с.
  9. Романова Т.Н. "Шотландскость" и способы ее выражения в современном романе [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://cyberleninka.ru/article/n/shotlandskost-i-sposoby-ee-vyrazheniya-v-sovremennom-romane/viewer (дата обращения: 11.12.2024)
  10. Строганова О.А. О некоторых грамматических особенностях языка поэзии Хью Макдиармида [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://cyberleninka.ru/article/n/o-nekotoryh-grammaticheskih-osobennostyah-yazyka-poezii-hyu-makdermida/viewer (дата обращения: 15.12.2024)
  11. Шестакова Н.Ф. Кельтское возрождение в Великобритании (середина XVIII – начало XX века): идентичность и память [Электронный ресурс]. Режим доступа: URL: https://cyberleninka.ru/article/n/keltskoe-vozrozhdenie-v-velikobritanii-seredina-xviii-nachalo-xx-veka-identichnost-i-pamyat/viewer (дата обращения: 11.12.2024)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).