Сопоставительный анализ концептов «Мудрость» и «Глупость» в калмыцкой и монгольской языковых картинах мира (на материале пословиц)

Обложка

Цитировать

Аннотация

в настоящей статье анализируются калмыцкие и монгольские пословицы в концептах «Мудрость» и «Глупость», рассматриваемых как отражение духовной культуры и менталитета двух народов. Концепты с противоположным лексическим значением «Мудрость» и «Глупость» выступают как моральные ориентиры и ментальные установки, оценивающие когнитивное развитие индивида и влияющие на его самоидентификацию. Они выполняют регулятивную функцию во внутригрупповом общении и формировании социальных отношений, что влияет на развитие пословиц и устойчивых выражений в языке. Сопоставительный анализ пословичного фонда двух исследуемых языков позволит выявить общие лингвокульторологические особенности и различия в менталитете двух кочевых народов. Кочевой образ жизни калмыцкого и монгольского народов привёл к выработке адаптивных стратегий выживания и коллективной организации, которые в последующем вербализовались в речи народа в виде пословиц и метафор о мудрости и глупости, передававшихся из поколения в поколение. Материалом исследования являются пословицы, репрезентующие два семантически противоположных концепта – «Мудрость» и «Глупость» в калмыцкой и монгольской лингвокультурах. Цель данной работы заключается в выявлении как общих, так и культурно-специфических представлений калмыков и монголов о духовном развитии и особенностях межличностной коммуникации, что также влияет на социальное взаимодействие в обществе. Сопоставительный анализ пословиц о мудрости и глупости позволит смоделировать содержание концептов с учетом их национального своеобразия, раскрыть содержание понятий, представляющих рассматриваемые концепты в двух языках, выявить их схожие и различные этнокультурологические особенности. Результаты научной работы будут полезны для последующего проведения более обширных и комплексных исследований в области концептологии, а также способствовать развитию межкультурной коммуникации.

Об авторах

Б. М Коваева

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

А. И Мудаев

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

Email: mudaevandrej@mail.ru

А. А Эрдниева

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

Б. В Катнанова

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

С. В Санджиева

Калмыцкий государственный университет им. Б.Б. Городовикова

Список литературы

  1. Воркачев С.Г. Концепт счастья в русском языковом сознании: опыт лингвокультурологического анализа. Краснодар: Изд-во КГТУ, 2002. 142 с.
  2. Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Рипол-Классик, 1999. 699 с.
  3. Карасик В.И. Концепты-регулятивы // Язык, сознание, коммуникация: сб. статей. Изд-во: М.: МАКС Пресс, 2005. С. 95 – 108.
  4. Карасик В.И., Слышкин Г.Г. Базовые характеристики лингвокультурных концептов // Антология концептов: в 2-х т. Волгоград: Парадигма, 2005. С. 13 – 15.
  5. Карасик В.И. О категориях лингвокультурологии // Языковая личность: проблемы коммуникативной деятельности. Волгоград: Перемена, 2001. С. 3 – 16
  6. Кульганек И.В. Монгольские пословицы и поговорки. Исследование, перевод, комментарий. СПб.: Петербургское Востоковедение, 2017. 184 с.
  7. Лихачев Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология. М.: Academia, 1997. С. 280 – 287.
  8. Оконов Б.Б. Калмыцкие народные пословицы и поговорки. Элиста, Калмыцкое книжное издательство, 1980. 141 с.
  9. Попова З.Д. Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. Воронеж: Изд-во ВГУ, 2000. 30 с.
  10. Пюрбеев Г.Ц. Большой академический монгольско-русский словарь. М.: Academia, 2001. Т. 1. 520 с.
  11. Пюрбеев Г.Ц. Краткий калмыцко-русский словарь глагольных фразеологизмов. 1971. 58 с.
  12. Стернин И.А., Попова З.Д. Концепт. Воронеж: Воронежский университет, 1999. 30 с.
  13. Стернин И.А., Попова З.Д. Основные черты семантико-когнитивного подхода к языку // Антология концептов, 2005. С. 7 – 10.
  14. Тодаева Б.Х. Пословицы, поговорки и загадки калмыков России и ойратов Китая. Составление, перевод. Элиста: Джангар, 2007. 839 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).