КУЛИНАРНЫЙ КОД КУЛЬТУРЫ ВО ВТОРИЧНЫХ НОМИНАЦИЯХ РУССКОГО И ЧЕШСКОГО ЯЗЫКОВ: ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ И МЕТОДИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ
- Авторы: Маркова Е.М.1,2
-
Учреждения:
- Московский государственный областной университет
- Университет Св. Кирилла и Мефодия
- Выпуск: Том 15, № 2 (2017)
- Страницы: 152-174
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-8163/article/view/345844
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2264-2017-15-2-152-174
- ID: 345844
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье с позиций лингвокультурного и лингводидактического подходов рассматривается одна из самых активных и устойчивых метафорических языковых моделей, основанных на развитии вторичных значений наименований пищи славян и получивших название кулинарного кода. Кулинарный культурный код «кодирует» наши представления о мире с помощью пищевых образов, имеющих номинации. Автор ставит целью на материале имен существительных двух славянских языков: русского и чешского - выявить общее и специфическое в развитии вторичных номинаций названий пищи, рассмотреть специфические для сравниваемых этнокультур номинанты еды, проследив их судьбу во вторичном семиозисе: в метафорах, сравнениях, фразеологических выражениях, пословицах. В статье делается вывод, что факты вторичной номинации, транслирующие кулинарный код, нередко несут культурологическую информацию, объективируют особенности восприятия окружающего мира разными этносами, даже восходящие к общему - праславянскому - источнику. Билингвальное сопоставление лексем, транслирующих культурный код, дает возможность определенным образом организовать лексический материал в целях его изучения в инославянской аудитории. На основании лингвокультурного анализа названий пищи в двух сравниваемых славянских языках предлагается лингводидактическая группировка лексики в их мефорических значениях в соответствии с принадлежностью к тому или иному коду культуры. Это позволит эффективно овладеть лексикой определенной тематической группы не только в денотативном значении, но и в концептуальном, что дает возможность постигать культуру, транслируемую изучаемым близкородственным языком, в сравнении с родной культурой.
Об авторах
Елена Михайловна Маркова
Московский государственный областной университет; Университет Св. Кирилла и Мефодия
Автор, ответственный за переписку.
Email: elena-m-m@mail.ru
доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка как иностранного ФГБОУ ВО МО Московский государственный областной университет; профессор кафедры русистики Университета Св. Кирилла и Мефодия в г. Трнаве (Словакия). Почетный работник Высшего образования РФ
ул. Радио, 10А, Москва, Россия, 105005; Трнава, СловакияСписок литературы
- Gudkov D. Units of Cultural Codes: Problems of Semantics // Language Consciousness, Communication: Coll. of articles. Vol. 26. M., 2004: 39—51. (In Russ.)
- Alefirenko N. “Living” Word. Problems of Functional Lexicology. M.: Flinta-Nauka, 2009: 342 pp. (In Russ.)
- Vorobyev V. Linguistic and Cultural Studies. M.: RUDN Publishing House, 2008: 340 p. (In Russ.)
- Krasny’h V. “Insider” Among Aliens: Myth or Reality? M.: Gnozis, 2003. 374 p. (In Russ.)
- Kovshova M. Interaction of Language and Culture in Action: on the Example of Cultural Interpretation of Phraseological Units // Life Giving Connection Between Language and Culture. Vol. 1: Language. Mentality. Culture. Moscow-Tula, 2010: 27—33. (In Russ.)
- Teliya V. Russian Phraseology. Semantic, Pragmatic and Linguistic and Cultural Aspects. M., 1996: 284 p. (In Russ.)
- Tokarev G. Linguistic and Cultural Studies. Tula: Publishing House of Tolstoi Tula State Ped. Univ., 2009: 135 p. (In Russ.)
- Shestak L. Russian Linguistic Personality: Codes of Figurative Thesaurus Verbalization: monograph. Volgograd: Peremena, 2003: 312 p. (In Russ)
- Mlacek J., Baláková D., Kováčová V. Vývin súčasnej frazeol gie: východiská, podoby, uplatňovanie, akceptácia. Ružomberok: Vyd-vo Michala Vaška (Slovensko), 2009.
- Sipko J. Teoretické a sociálno-komunikačné východiská lingvokulturol gie. Prešov: FF PU, 2011.
- Arutyunov S. Traditional Food as an Expression of Ethnic Identity / S. Arutyunov, T. Voronina. M., 2001: 289 p. (In Russ.)
- Afonina A. Figurative Use of Linguistic Units of the Lexical-Semantic Field “Food” // MGOU Bulletin: Series “Linguistics”. M.: MGOU Publishing House, 2007 (1): 79—87. (In Russ.)
- Berezovich E. Russian Vocabulary on the Common Slavic Background: Semantic and Motivational Reconstruction. Moscow: Russian Foundation of Education and Science Promotion, 2014: 488. (In Russ.)
- Gachev G. Science and National Cultures. Rostov-on-Don: Publishing House of Rostov University, 2009. (In Russ.)
- Kapelyushnik E. Man through the Prism of the CulinaryCode of Culture // Bulletin of Tomsk State University (345), Tomsk, 2011: 11—14. (In Russ.)
- Tolstaya S. The Space of Word. Lexical Semantics in the Common Slavic Perspective. M.: Indrik, 2008. 528 p. (In Russ.)
- Fomina Z. Cultural and Gastronomic Senses in the European and Russian Linguistic Consciousness as a “World in Miniature” // Scientific Bulletin: Series “Modern Linguistic and Methodical-Didactic Research”. Voronezh, 2009. Vol. 1 (11): 11—24. (In Russ.)
- Yurina E. Tasty Metaphors: Food Tradition in the Mirror of Linguistic Images. Monograph. Kokshetau, 2013: 240 p. (In Russ.)
- Slavic Mythology. Encyclopedic Dictionary: 2nd ed. M., 2002. (in Russ.)
- Slavic Antiquity. Ethnolinguistic Dictionary. M., 1995. (In Russ.)
- Sreznevskij I. Materials for the Dictionary of the Old Russian Langiuage. M., 1958. (In Russ.)
- Machek V. Etymologický slovník jazyka českého. 5-e vydání. Brno, 2010. 866 s.
- Slovník nespisovné češtiny. 2 vyd. Praha, 2006.
- Mokienko V., Vurm A. Dictionary of Comparisons of the Russian Language. SPb., 2003. (In Russ.)
- Dal’ V. Explanatory Dictionary of the Great Russian Language. In 4 vol. M., 1978—1980. (In Russ.)
- Slovník české frazeologie a idiomatiky. 1. Přirovnání // F. ermák, J. Hronek a kol. Praha: Leda, 2009.
- Semenova M. Life and Beliefs of Ancient Slavs. SPb., 2001. (In Russ.)
- Niederle L., Slavic Antiquities. M.: Novy`j Akropol’, 2010: 742 p. (in Russ.)
- Slovník spisovné češtiny pro školu a veřejnost. Praha, 2003.
- Big Phraseological Dictionary of the Russian Language // Ed. by V. Teliya. M., 2006. (In Russ.)
- Fasmer M. Etymologial Dictionary of the Russian Language. In 4 vol. 4th ed. M., 2004. (In Russ.)
- Klégr A. Tezaurus jazyka českého. Praha, 2007.
Дополнительные файлы

