Ситуация полилингвального общения во франкоязычных графических романах о России
- Авторы: Дебренн М.1
-
Учреждения:
- Новосибирский национальный исследовательский государственный университет
- Выпуск: Том 20, № 1 (2023)
- Страницы: 66-76
- Раздел: Художественное измерение
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-897X/article/view/326715
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2023-20-1-66-76
- EDN: https://elibrary.ru/VWUZTQ
- ID: 326715
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Рассматривается ситуация общения персонажей — носителей разных языков в графических романах о России. Предлагается различать собственно ситуацию билингвального (плюрилингвального) общения и способы отражения этой ситуации. Предложены схемы для описания выбора языка коммуникации персонажей, учитывающие наличие общего языка общения, уровня владения языком, условия окружающей среды. Проанализированы приемы, использованные авторами в разных ситуациях языкового контакта, в частности выбор языка — французского или русского в следующих модусах билингвального общения: 1) носитель русского языка общается с носителями французского; 2) с другими носителями русского при франкофонах; 3) сам с собой; 4) с носителями других языков; 5) носитель французского использует русский язык в общении с носителями этого языка. Отдельно рассматривается ситуация, когда средствами французского языка передано общение англоязычных и русскоязычных персонажей. Отмечается правильность и вид русскоязычного текста (кириллица или транслитерация), наличие или отсутствие перевода, его корректность, способы выражения акцента или слабого владения французским языком персонажей. Обсуждаются причины распространенного игнорирования ситуации языкового контакта авторами графических романов.
Об авторах
Мишель Дебренн
Новосибирский национальный исследовательский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: micheledebrenne@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-0147-5986
доктор филологических наук, доцент кафеды французского языка Гуманитарного института
Российская Федерация, 630090, ул. Пирогова, д.1, НовосибирскСписок литературы
- Grosjean, F. 2001. The bilingual’s language modes. J. Nicol (ed.) One Mind, Two Languages: Bilingual Language Processing. Oxford: Blackwell. Pp. 1–22. Print.
- Grosjean, Fr. 2018. Etre bilingue aujourd’hui. Revue française de linguistique appliquée 2018/2 (Vol. XXIII) : 7–14. Print.
- Ludi, G. 1995. Parler bilingue et traitements cognitifs. Intellectica 20: 139–156.
- Debrenne, M. 2021. Image of Russia in French-Language Comics. NSU Vestnik. Series: Linguistics and Intercultural Communication. 2021;19(4):167-180. (In Russ.). DOI: https://doi.org/10.25205/1818-7935-2021-19-4-167-180
- Debrenne, М. 2011. Les erreurs de francais des russophones, Lambert-Lucas.
Дополнительные файлы
