Концепты native speaker и носитель языка в английском и русском лингводидактическом научном дискурсе
- Авторы: Гич О.Н.1, Ловцевич Г.Н.1
-
Учреждения:
- Дальневосточный федеральный университет
- Выпуск: Том 28, № 3 (2024)
- Страницы: 655-679
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/2687-0088/article/view/312765
- DOI: https://doi.org/10.22363/2687-0088-33656
- EDN: https://elibrary.ru/XVXBPZ
- ID: 312765
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Вопреки требованиям научной точности, зачастую термины, в особенности гуманитарных наук, хранят на себе печать конкретного социокультурного контекста и внешне эквивалентные термины могут иметь серьезные концептуальные различия в разноязычных научных и профессиональных сообществах. К таким терминам относятся native speaker и носитель языка , являющиеся ключевыми для лингводидактического научного дискурса. Цель представленного исследования - изучить структуру, содержание концептов, стоящих за терминами native speaker и носитель языка , и особенности их функционирования в лингводидактическом научном дискурсе в двух языках для выявления скрытых различий их понимания. Материалом послужили англоязычные и русскоязычные научные статьи с 1970 по 2020 гг. Исследование было осуществлено в рамках лингвосинергетического подхода, который рассматривает дискурс как саморазвивающуюся, самоорганизующуюся, нелинейную, открытую, неустойчивую систему, что позволило выявить скрытые элементы системы и проанализировать динамику изменений. Методология исследования включала три этапа: (1) аксиоматический анализ контекстов употребления термина, (2) моделирование концепта на разных синхронных срезах и (3) сопоставительный анализ полученных данных. В результате были выявлены значительные отличия в структуре и содержании концептов native speaker и носитель языка , затрагивающие не только периферию, но и само ядро. В русскоязычном лингводидактическом научном дискурсе концепт сохраняет относительно стабильную структуру, отражая роль носителя языка в образовательном процессе в качестве модели обучения и предпочтительного преподавателя. В англоязычном дискурсе термин native speaker обрел негативную коннотацию и концептуально выступает антагонистом термина non-native speaker , образуя с ним дуальный концепт. Полученные выводы могут послужить основой для последующих сопоставительных исследований в области межъязыковых терминологических систем гуманитарных наук.
Об авторах
Ольга Николаевна Гич
Дальневосточный федеральный университет
Email: gich.on@dvfu.ru
ORCID iD: 0000-0002-4975-1900
кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Восточного Института - Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета. Сфера научных интересов: сопоставительное языкознание, когнитивная лингвистика, лингводидактика, компьютерная лингвистика
Владивосток, РоссияГалина Николаевна Ловцевич
Дальневосточный федеральный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: lovtsevich.gn@dvfu.ru
ORCID iD: 0000-0002-1951-6782
доктор филологических наук, заведующая кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации Восточного Института - Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета. Сфера научных интересов: терминоведение и терминография, межкультурная коммуникация, социолингвистика, лингводидактика.
Владивосток, РоссияСписок литературы
- Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практикаобучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. [Azimov El’khan G. & Anatolij N. Shchukin 2009. Novyi slovar’ metodicheskih terminov i ponyatij (teoriya i praktikaobucheniya yazykam) (A New Dictionary of Methodological Terms and Concepts (Theory and Practice of Language Teaching)). M.: Izdatel’stvo IKAR. (In Russ.)].
- Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса от психолингвистики к лингвосинергетике. М.: Книжныйдом «Либроком», 2011. [Borbot’ko, Vladimir G. 2011. Principy formirovaniya diskursa ot psiholingvistiki k lingvosinergetike (Principles of Discourse Formation from Psycholinguistics to Linguosynergetics). Moscow: LibrokomPubl. (In Russ.)].
- Буданов В.Г. Синергетика: мировоззрение, методология, наука // Экономические стратегии. 2010. Т. 12. № 5. С. 48-57. [Budanov, Vladimir G. 2010. Sinergetika: mirovozzrenie, metodologiya, nauka (Synergetics: Outlook, methodology, science). Ekonomicheskie Strategii 5. 48-57. (In Russ.)].
- Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6-е, испр. и доп. Назрань: Пилигрим, 2016. [Zherebilo Tat’yana V. 2016. Slovar’ lingvisticheskih terminov i ponyatii (Dictionary of Linguistic Terms and Concepts). Izd. 6-e, ispr. i dop. Nazran’: Piligrim. (In Russ.)]/
- Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. нaуч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20. [Karasik, Vladimir I. 2000. O tipakh diskursa (About types of discourse). In Vladimir I. Karasik & Gennadij G. Slyshkin (eds.), Yazykovaya lichnost’: institucional’nyi i personal’nyi diskurs (Linguistic Personality: Institutional and Personal Discourse), 5-20. Volgograd: PeremenaPubl. (In Russ.)].
- Князева Е.Н., Курдюмов С.П. Законы эволюции и самоорганизации сложных систем: монография. М.: Наука, 1994. [Knyazeva, Elena N. & Sergej P. Kurdyumov. 1994. Zakony evolyucii i samoorganizacii slozhnyh system (Laws of Evolution and Self-Organization of Complex Systems). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)].
- Ловцевич Г.Н. Преподавание английского как языка международного общения: время перемен // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2019. Т. 16. № 1. С. 135-142. [Lovtsevich, Galina N. 2019. Teaching English as a Language of International Communication: Time of Change. The Humanities аnd Social Studies in the Far East 1. 135-142. (In Russ.)].
- Ловцевич Г.Н. Кросскультурный терминологический словарь как способ репрезентации терминологии гуманитарных наук: монография. Владивосток: Изд-воДальневост. ун-та, 2009. [Lovtsevich, Galina N. 2009. Krosskul’turnii terminologicheskii slovar’ kak sposob reprezentacii terminologii gumanitarnykh nauk (Cross-Cultural Terminological Dictionary as a Way of Representing the Terminology of the Humanities). Vladivostok: Far Eastern State University Publ. (In Russ.)].
- Ловцевич Г.Н., Гич О.Н. «Носитель языка» и «native speaker»: иллюзорное соответствие // Russian Journal of Linguistics. 2018. Т. 22. № 2. С. 436-447. [Lovtsevich, Galina N. & Olga N. Gich. 2018. English and Russian terms “Native Speaker”: Illusory equivalents. Russian Journal of Linguistics 2. 436-447. (In Russ.)]. https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-2-436-447
- Мамонова Н.В. Модель древовидного фрактала как средство организации британского сказочного дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24. С. 113-118. [Mamonova, Natal’ya V. 2013.Model’ drevovidnogo fraktala kak sredstvo organizacii britanskogo skazochnogo diskursa (The tree fractal model as a means of organizing British fairy-tale discourse). Bulletin of Chelyabinsk State University 24. 113-118. (In Russ.)].
- Олизько Н.С. Синергетические принципы организации художественного дискурса постмодернизма //Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 10. С. 84-87. [Oliz’ko, Natal’ya S. 2009. Sinergeticheskie principy organizacii hudozhestvennogo diskursa postmodernizma (Synergetic principles of the organization of the fictional discourse of postmodernism). Bulletin of Chelyabinsk State University 10. 84-87. (In Russ.)].
- Плотникова С.Н. Фрактальность дискурса как новое лингвистическое понятие // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2011. № 3 (15). С. 126-134. [Plotnikova, Svetlana N. 2011. The fractal dimension of Discourse: A new approach. Vestnik Irkutskogo Gosudarstvennogo Lingvisticheskogo Universiteta 3. 126-134. (In Russ.)].
- Alba-Juez, Laura. 2016. Discourse Analysis and Pragmatics: Their scope and relation. Russian Journal of Linguistics 4. 43-55. https://doi.org/10.22363/2687-0088-15147
- Bernstein, Basil. 2009. The structuring of Pedagogic Discourse. In Basil Bernstein (ed.), Class, codes and control, Vol. IV, 246. London and New York, Routledge.
- Calafato, Raees. 2019. The non-native speaker teacher as proficient multilingual: A critical review of research from 2009c2018. Lingua. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.06.001
- Gration, Elizabeth. 2024. Bilingualism in 2024: US, UK & Global Statistics. (https://preply.com/en/blog/bilingualism-statistics/#:~:text=According%20to%20the% 20U.S.%20Census,1%20in%20every%205%20adults) (accessed 6 March 2024)
- Jenkins, Jennifer. 2006. Current perspectives on teaching world Englishes and English as a Lingua Franca. TESOL Quarterly 1. 157-181. https://doi.org/10.2307/40264515
- Kachru, Braj B. 1985. Standards, codifications and sociolinguistic realism. In Randolph Quirk & Henry G. Widowson (eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures, 11-30. Cambrige: Cambrige University Press.
- Medgyes, Peter. 1992. Native or non-native: Who’s worth more? ELT Journal 4. 340-349.
- Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
- Ponton, Douglas M. & Tatiana V. Larina. 2017. Discourse Analysis in the 21st Century: Theory and Practice (II). Russian Journal of Linguistics 1. 7-21. https://doi.org/10.22363/2312-9182-2017-21-1-7-21
- Quirk, Randolph. 1981. International communication and the concept of nuclear English. In Larry E. Smith (ed.), English for Cross-Cultural Communication, 151-165. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-349-16572-8_10
- Richards J. C., Schmidt R. W. 2013. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833835
- Rose, Heath, Jim McKinley & Nicola Galloway. 2021. Global Englishes and language teaching: A review of pedagogical research. Language Teaching 2. 157-189. 10.1017/S0261444820000518' target='_blank'>https://doi: 10.1017/S0261444820000518
- Smith, Larry E. 1983. English as an international language. No room for linguistic chauvinism. In Larry E. Smith (ed.), Readings in English as an International Language, 7-11. Oxford, New York, Toronto, a.o.: Pergamon Press. https://doi.org/10.1515/jelf-2015-0002
- Tenbrink, Thora. 2015. Cognitive discourse analysis: Accessing cognitive representations and processes through language data. Language and Cognition 1. 98-137. https://doi.org/10.1017/langcog.2014.19
- Thornbury, Scott. 2006. An AZ of ELT: A Dictionary of Terms and Concepts Used in English Language Teaching. Oxford: Macmillan.
- Van Dijk, Teun A. 2015. Critical discourse analysis. In Deborah Tannen, Heidi E. Hamilton & Deborah Schiffrin (eds.), The Handbook of Discourse Analysis, 466-485. Chichester: JohnWiley&SonsLtd. https://doi.org/10.1002/9781118584194.ch22
- Вишневская Г.М. Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и современный билингвизм [Электронный ресурс]. // Ярославский педагогический вестник. 2002. № 1. http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/13_1/ (дата обращения: 23.02.2023). [Vishnevskaya, Galina M. 2002. Mezhkul’turnaya kommunikaciya, yazykovaya variativnost’ i sovremennyi bilingvizm (Intercultural communication, linguistic variability and modern bilingualism). Yaroslavl Pedagogical Bulletin 1. http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/13_1/ (accessed 23 February 2023) (In Russ.)].
- Готлиб Р.А. Социальная востребованность знания иностранного языка // Социологические исследования. 2009. № 2. С. 122-127. [Gotlib, Roman A. 2009. Social’naya vostrebovannost’ znaniya inostrannogo yazyka (Social demand for knowledge of a foreign language). Sociologicheskie issledovaniya 2. 122-127. (In Russ.)].
- Демкин В.П., Гульбинская Е.В. Особенности дистанционного обучения иностранным языкам // Высшее образование в России 2001. № 1. С. 127-129. [Demkin, Vladimir P. & Elena V. Gul’binskaya. 2001. Osobennosti distancionnogo obucheniya inostrannym yazykam (Features of distance learning in foreign languages). Vysshee obrazovanie v Rossii 1. 127-129. (In Russ.)].
- Прошина З.Г. Легитимность вариантов «неродного» английского языка // Личность. Культура. Общество. 2011. Т. 13. № 4. С. 164-165. [Proshina, Zoya G. 2011. Legitimnost’ variantov «nerodnogo» angliiskogo yazyka (Legitimacy of non-native English variants). Lichnost’. Kul’tura. Obshchestvo 4. 164-165. (In Russ.)].
- Чумаков А.Н. Язык как средство коммуникации и решения проблем в глобальном мире // Вопросы философии. 2015. № 12. С. 5-14. [Chumakov, Aleksandr N. 2015. Language as means of communication and solutions of problems in the global world. Voprosy filosofii 12. 5-14.]
- Alderson, John C. 1980. Native and nonnative speaker performance on cloze tests. Language Learning 1. 59-76. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1980.tb00151.x
- Alptekin, Cem. 1984. The question of culture: EFL teaching in non-English-speaking countries. ELT Journal 1. 14-20. https://doi.org/10.1093/elt/38.1.14
- Arthur, Bradford, Richard Weiner, Meral Culver, Yan Lee & David Thomas. 1980. The register of impersonal discourse to foreigners: Verbal adjustments to foreign accent. In Diane Larsen-Freeman (ed.), Discourse analysis in second language research, 111-124. Rowley, Mass.: Newbury House Publications, Inc.
- Braine, George. 2012. Non-native-speaker English teachers. In Carol A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, 1-5. Hoboken: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0871
- Chastain, Kenneth. 1980. Native speaker reaction to instructor-identified student second-lLanguage errors. The Modern Language Journal 2. 210-215. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1980.tb05187.x
- Chastain, Kenneth. 1981. Native speaker evaluation of student composition errors. The Modern Language Journal 3. 288-294. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1981.tb00987.x
- Clark, Elizabeth & Amos Paran. 2007. The employability of non-native-speaker teachers of EFL: A UK durvey. System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics 4. 407-430. https://doi.org/10.1016/j.system.2007.05.002
- Day, Richard R., N. Ann Chenoweth, Ann Chun & Stuart Luppescu. 1984. Corrective feedback in native-nonnative discourse Language Learning 2. 19-45. https://doi.org/10.1111/J.1467-1770.1984.TB01002.X
- Delisle, Helga H. 1982. Native speaker judgment and the evaluation of errors in German. The Modern Language Journal 1. 39-48. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1982.tb01020.x
- Ellis, Rod. 1984. Communication strategies and the evaluation of communicative performance. ELT Journal 1. 39-44. https://doi.org/10.1093/elt/38.1.39
- George, H. Victor. 1971. English for Asian Learners: Are we on the right road? ELT Journal 3. 270-277. https://doi.org/10.1093/elt/xxv.3.270
- Kirkpatrick, Andy. 2006. Which model of English: Native-speaker, Nativized or lingua franca? In Runi Rubdy & Mario Saraceni (eds.), English in the world: Global rules, global roles, 71-83. London: Continuum.
- Kramsch, Claire. 2014. Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction. The Modern Language Journal 1. 296-311. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2014.12057.x
- Liu, Jun. 1999. Nonnative-English-speaking professionals in TESOL. Tesol Quarterly 1. 85-102. https://doi.org/10.2307/3588192
- Long, Michael H. 1981. Questions in foreigner talk discourse. Language Learning 31. 135-157. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1981.tb01376.x
- Long, Michael H. 1983. Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics 2. 126-141. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.126
- Matsuda, Aya. 2003. Incorporating World Englishes in teaching English as an International Language. TESOL Quarterly 4. 719-729. https://doi.org/10.2307/3588220
- Scarcella, Robin C. 1983. Discourse accent in second language performance. In Susan Gass & Larry Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning, 306-322. Rowley, Mass.: Newbury House Publications, Inc. https://doi.org/10.1075/lald.5.10sca
- Scovel, Tom. 1969. Foreign accents, language acquisition, and cerebral dominance. Language Learning 3-4. 245-253. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1969.tb00466.x
Дополнительные файлы
