Концепты native speaker и носитель языка в английском и русском лингводидактическом научном дискурсе

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Вопреки требованиям научной точности, зачастую термины, в особенности гуманитарных наук, хранят на себе печать конкретного социокультурного контекста и внешне эквивалентные термины могут иметь серьезные концептуальные различия в разноязычных научных и профессиональных сообществах. К таким терминам относятся native speaker и носитель языка , являющиеся ключевыми для лингводидактического научного дискурса. Цель представленного исследования - изучить структуру, содержание концептов, стоящих за терминами native speaker и носитель языка , и особенности их функционирования в лингводидактическом научном дискурсе в двух языках для выявления скрытых различий их понимания. Материалом послужили англоязычные и русскоязычные научные статьи с 1970 по 2020 гг. Исследование было осуществлено в рамках лингвосинергетического подхода, который рассматривает дискурс как саморазвивающуюся, самоорганизующуюся, нелинейную, открытую, неустойчивую систему, что позволило выявить скрытые элементы системы и проанализировать динамику изменений. Методология исследования включала три этапа: (1) аксиоматический анализ контекстов употребления термина, (2) моделирование концепта на разных синхронных срезах и (3) сопоставительный анализ полученных данных. В результате были выявлены значительные отличия в структуре и содержании концептов native speaker и носитель языка , затрагивающие не только периферию, но и само ядро. В русскоязычном лингводидактическом научном дискурсе концепт сохраняет относительно стабильную структуру, отражая роль носителя языка в образовательном процессе в качестве модели обучения и предпочтительного преподавателя. В англоязычном дискурсе термин native speaker обрел негативную коннотацию и концептуально выступает антагонистом термина non-native speaker , образуя с ним дуальный концепт. Полученные выводы могут послужить основой для последующих сопоставительных исследований в области межъязыковых терминологических систем гуманитарных наук.

Об авторах

Ольга Николаевна Гич

Дальневосточный федеральный университет

Email: gich.on@dvfu.ru
ORCID iD: 0000-0002-4975-1900

кандидат филологических наук, доцент кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации Восточного Института - Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета. Сфера научных интересов: сопоставительное языкознание, когнитивная лингвистика, лингводидактика, компьютерная лингвистика

Владивосток, Россия

Галина Николаевна Ловцевич

Дальневосточный федеральный университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: lovtsevich.gn@dvfu.ru
ORCID iD: 0000-0002-1951-6782

доктор филологических наук, заведующая кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации Восточного Института - Школы региональных и международных исследований Дальневосточного федерального университета. Сфера научных интересов: терминоведение и терминография, межкультурная коммуникация, социолингвистика, лингводидактика.

Владивосток, Россия

Список литературы

  1. Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий (теория и практикаобучения языкам). М.: Издательство ИКАР, 2009. [Azimov El’khan G. & Anatolij N. Shchukin 2009. Novyi slovar’ metodicheskih terminov i ponyatij (teoriya i praktikaobucheniya yazykam) (A New Dictionary of Methodological Terms and Concepts (Theory and Practice of Language Teaching)). M.: Izdatel’stvo IKAR. (In Russ.)].
  2. Борботько В.Г. Принципы формирования дискурса от психолингвистики к лингвосинергетике. М.: Книжныйдом «Либроком», 2011. [Borbot’ko, Vladimir G. 2011. Principy formirovaniya diskursa ot psiholingvistiki k lingvosinergetike (Principles of Discourse Formation from Psycholinguistics to Linguosynergetics). Moscow: LibrokomPubl. (In Russ.)].
  3. Буданов В.Г. Синергетика: мировоззрение, методология, наука // Экономические стратегии. 2010. Т. 12. № 5. С. 48-57. [Budanov, Vladimir G. 2010. Sinergetika: mirovozzrenie, metodologiya, nauka (Synergetics: Outlook, methodology, science). Ekonomicheskie Strategii 5. 48-57. (In Russ.)].
  4. Жеребило Т.В. Словарь лингвистических терминов и понятий. Изд. 6-е, испр. и доп. Назрань: Пилигрим, 2016. [Zherebilo Tat’yana V. 2016. Slovar’ lingvisticheskih terminov i ponyatii (Dictionary of Linguistic Terms and Concepts). Izd. 6-e, ispr. i dop. Nazran’: Piligrim. (In Russ.)]/
  5. Карасик В.И. О типах дискурса // Языковая личность: институциональный и персональный дискурс: сб. нaуч. тр. / под ред. В.И. Карасика, Г.Г. Слышкина. Волгоград: Перемена, 2000. С. 5-20. [Karasik, Vladimir I. 2000. O tipakh diskursa (About types of discourse). In Vladimir I. Karasik & Gennadij G. Slyshkin (eds.), Yazykovaya lichnost’: institucional’nyi i personal’nyi diskurs (Linguistic Personality: Institutional and Personal Discourse), 5-20. Volgograd: PeremenaPubl. (In Russ.)].
  6. Князева Е.Н., Курдюмов С.П. Законы эволюции и самоорганизации сложных систем: монография. М.: Наука, 1994. [Knyazeva, Elena N. & Sergej P. Kurdyumov. 1994. Zakony evolyucii i samoorganizacii slozhnyh system (Laws of Evolution and Self-Organization of Complex Systems). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)].
  7. Ловцевич Г.Н. Преподавание английского как языка международного общения: время перемен // Социальные и гуманитарные науки на Дальнем Востоке. 2019. Т. 16. № 1. С. 135-142. [Lovtsevich, Galina N. 2019. Teaching English as a Language of International Communication: Time of Change. The Humanities аnd Social Studies in the Far East 1. 135-142. (In Russ.)].
  8. Ловцевич Г.Н. Кросскультурный терминологический словарь как способ репрезентации терминологии гуманитарных наук: монография. Владивосток: Изд-воДальневост. ун-та, 2009. [Lovtsevich, Galina N. 2009. Krosskul’turnii terminologicheskii slovar’ kak sposob reprezentacii terminologii gumanitarnykh nauk (Cross-Cultural Terminological Dictionary as a Way of Representing the Terminology of the Humanities). Vladivostok: Far Eastern State University Publ. (In Russ.)].
  9. Ловцевич Г.Н., Гич О.Н. «Носитель языка» и «native speaker»: иллюзорное соответствие // Russian Journal of Linguistics. 2018. Т. 22. № 2. С. 436-447. [Lovtsevich, Galina N. & Olga N. Gich. 2018. English and Russian terms “Native Speaker”: Illusory equivalents. Russian Journal of Linguistics 2. 436-447. (In Russ.)]. https://doi.org/10.22363/2312-9182-2018-22-2-436-447
  10. Мамонова Н.В. Модель древовидного фрактала как средство организации британского сказочного дискурса // Вестник Челябинского государственного университета. 2013. № 24. С. 113-118. [Mamonova, Natal’ya V. 2013.Model’ drevovidnogo fraktala kak sredstvo organizacii britanskogo skazochnogo diskursa (The tree fractal model as a means of organizing British fairy-tale discourse). Bulletin of Chelyabinsk State University 24. 113-118. (In Russ.)].
  11. Олизько Н.С. Синергетические принципы организации художественного дискурса постмодернизма //Вестник Челябинского государственного университета. 2009. № 10. С. 84-87. [Oliz’ko, Natal’ya S. 2009. Sinergeticheskie principy organizacii hudozhestvennogo diskursa postmodernizma (Synergetic principles of the organization of the fictional discourse of postmodernism). Bulletin of Chelyabinsk State University 10. 84-87. (In Russ.)].
  12. Плотникова С.Н. Фрактальность дискурса как новое лингвистическое понятие // Вестник Иркутского государственного лингвистического университета. 2011. № 3 (15). С. 126-134. [Plotnikova, Svetlana N. 2011. The fractal dimension of Discourse: A new approach. Vestnik Irkutskogo Gosudarstvennogo Lingvisticheskogo Universiteta 3. 126-134. (In Russ.)].
  13. Alba-Juez, Laura. 2016. Discourse Analysis and Pragmatics: Their scope and relation. Russian Journal of Linguistics 4. 43-55. https://doi.org/10.22363/2687-0088-15147
  14. Bernstein, Basil. 2009. The structuring of Pedagogic Discourse. In Basil Bernstein (ed.), Class, codes and control, Vol. IV, 246. London and New York, Routledge.
  15. Calafato, Raees. 2019. The non-native speaker teacher as proficient multilingual: A critical review of research from 2009c2018. Lingua. https://doi.org/10.1016/j.lingua.2019.06.001
  16. Gration, Elizabeth. 2024. Bilingualism in 2024: US, UK & Global Statistics. (https://preply.com/en/blog/bilingualism-statistics/#:~:text=According%20to%20the% 20U.S.%20Census,1%20in%20every%205%20adults) (accessed 6 March 2024)
  17. Jenkins, Jennifer. 2006. Current perspectives on teaching world Englishes and English as a Lingua Franca. TESOL Quarterly 1. 157-181. https://doi.org/10.2307/40264515
  18. Kachru, Braj B. 1985. Standards, codifications and sociolinguistic realism. In Randolph Quirk & Henry G. Widowson (eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literatures, 11-30. Cambrige: Cambrige University Press.
  19. Medgyes, Peter. 1992. Native or non-native: Who’s worth more? ELT Journal 4. 340-349.
  20. Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
  21. Ponton, Douglas M. & Tatiana V. Larina. 2017. Discourse Analysis in the 21st Century: Theory and Practice (II). Russian Journal of Linguistics 1. 7-21. https://doi.org/10.22363/2312-9182-2017-21-1-7-21
  22. Quirk, Randolph. 1981. International communication and the concept of nuclear English. In Larry E. Smith (ed.), English for Cross-Cultural Communication, 151-165. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1007/978-1-349-16572-8_10
  23. Richards J. C., Schmidt R. W. 2013. Longman Dictionary of Language Teaching and Applied Linguistics. New York: Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315833835
  24. Rose, Heath, Jim McKinley & Nicola Galloway. 2021. Global Englishes and language teaching: A review of pedagogical research. Language Teaching 2. 157-189. 10.1017/S0261444820000518' target='_blank'>https://doi: 10.1017/S0261444820000518
  25. Smith, Larry E. 1983. English as an international language. No room for linguistic chauvinism. In Larry E. Smith (ed.), Readings in English as an International Language, 7-11. Oxford, New York, Toronto, a.o.: Pergamon Press. https://doi.org/10.1515/jelf-2015-0002
  26. Tenbrink, Thora. 2015. Cognitive discourse analysis: Accessing cognitive representations and processes through language data. Language and Cognition 1. 98-137. https://doi.org/10.1017/langcog.2014.19
  27. Thornbury, Scott. 2006. An AZ of ELT: A Dictionary of Terms and Concepts Used in English Language Teaching. Oxford: Macmillan.
  28. Van Dijk, Teun A. 2015. Critical discourse analysis. In Deborah Tannen, Heidi E. Hamilton & Deborah Schiffrin (eds.), The Handbook of Discourse Analysis, 466-485. Chichester: JohnWiley&SonsLtd. https://doi.org/10.1002/9781118584194.ch22
  29. Вишневская Г.М. Межкультурная коммуникация, языковая вариативность и современный билингвизм [Электронный ресурс]. // Ярославский педагогический вестник. 2002. № 1. http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/13_1/ (дата обращения: 23.02.2023). [Vishnevskaya, Galina M. 2002. Mezhkul’turnaya kommunikaciya, yazykovaya variativnost’ i sovremennyi bilingvizm (Intercultural communication, linguistic variability and modern bilingualism). Yaroslavl Pedagogical Bulletin 1. http://vestnik.yspu.org/releases/novye_Issledovaniy/13_1/ (accessed 23 February 2023) (In Russ.)].
  30. Готлиб Р.А. Социальная востребованность знания иностранного языка // Социологические исследования. 2009. № 2. С. 122-127. [Gotlib, Roman A. 2009. Social’naya vostrebovannost’ znaniya inostrannogo yazyka (Social demand for knowledge of a foreign language). Sociologicheskie issledovaniya 2. 122-127. (In Russ.)].
  31. Демкин В.П., Гульбинская Е.В. Особенности дистанционного обучения иностранным языкам // Высшее образование в России 2001. № 1. С. 127-129. [Demkin, Vladimir P. & Elena V. Gul’binskaya. 2001. Osobennosti distancionnogo obucheniya inostrannym yazykam (Features of distance learning in foreign languages). Vysshee obrazovanie v Rossii 1. 127-129. (In Russ.)].
  32. Прошина З.Г. Легитимность вариантов «неродного» английского языка // Личность. Культура. Общество. 2011. Т. 13. № 4. С. 164-165. [Proshina, Zoya G. 2011. Legitimnost’ variantov «nerodnogo» angliiskogo yazyka (Legitimacy of non-native English variants). Lichnost’. Kul’tura. Obshchestvo 4. 164-165. (In Russ.)].
  33. Чумаков А.Н. Язык как средство коммуникации и решения проблем в глобальном мире // Вопросы философии. 2015. № 12. С. 5-14. [Chumakov, Aleksandr N. 2015. Language as means of communication and solutions of problems in the global world. Voprosy filosofii 12. 5-14.]
  34. Alderson, John C. 1980. Native and nonnative speaker performance on cloze tests. Language Learning 1. 59-76. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1980.tb00151.x
  35. Alptekin, Cem. 1984. The question of culture: EFL teaching in non-English-speaking countries. ELT Journal 1. 14-20. https://doi.org/10.1093/elt/38.1.14
  36. Arthur, Bradford, Richard Weiner, Meral Culver, Yan Lee & David Thomas. 1980. The register of impersonal discourse to foreigners: Verbal adjustments to foreign accent. In Diane Larsen-Freeman (ed.), Discourse analysis in second language research, 111-124. Rowley, Mass.: Newbury House Publications, Inc.
  37. Braine, George. 2012. Non-native-speaker English teachers. In Carol A. Chapelle (ed.), The Encyclopedia of Applied Linguistics, 1-5. Hoboken: Wiley-Blackwell. https://doi.org/10.1002/9781405198431.wbeal0871
  38. Chastain, Kenneth. 1980. Native speaker reaction to instructor-identified student second-lLanguage errors. The Modern Language Journal 2. 210-215. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1980.tb05187.x
  39. Chastain, Kenneth. 1981. Native speaker evaluation of student composition errors. The Modern Language Journal 3. 288-294. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1981.tb00987.x
  40. Clark, Elizabeth & Amos Paran. 2007. The employability of non-native-speaker teachers of EFL: A UK durvey. System: An International Journal of Educational Technology and Applied Linguistics 4. 407-430. https://doi.org/10.1016/j.system.2007.05.002
  41. Day, Richard R., N. Ann Chenoweth, Ann Chun & Stuart Luppescu. 1984. Corrective feedback in native-nonnative discourse Language Learning 2. 19-45. https://doi.org/10.1111/J.1467-1770.1984.TB01002.X
  42. Delisle, Helga H. 1982. Native speaker judgment and the evaluation of errors in German. The Modern Language Journal 1. 39-48. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.1982.tb01020.x
  43. Ellis, Rod. 1984. Communication strategies and the evaluation of communicative performance. ELT Journal 1. 39-44. https://doi.org/10.1093/elt/38.1.39
  44. George, H. Victor. 1971. English for Asian Learners: Are we on the right road? ELT Journal 3. 270-277. https://doi.org/10.1093/elt/xxv.3.270
  45. Kirkpatrick, Andy. 2006. Which model of English: Native-speaker, Nativized or lingua franca? In Runi Rubdy & Mario Saraceni (eds.), English in the world: Global rules, global roles, 71-83. London: Continuum.
  46. Kramsch, Claire. 2014. Teaching foreign languages in an era of globalization: Introduction. The Modern Language Journal 1. 296-311. https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2014.12057.x
  47. Liu, Jun. 1999. Nonnative-English-speaking professionals in TESOL. Tesol Quarterly 1. 85-102. https://doi.org/10.2307/3588192
  48. Long, Michael H. 1981. Questions in foreigner talk discourse. Language Learning 31. 135-157. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1981.tb01376.x
  49. Long, Michael H. 1983. Native speaker/non-native speaker conversation and the negotiation of comprehensible input. Applied Linguistics 2. 126-141. https://doi.org/10.1093/applin/4.2.126
  50. Matsuda, Aya. 2003. Incorporating World Englishes in teaching English as an International Language. TESOL Quarterly 4. 719-729. https://doi.org/10.2307/3588220
  51. Scarcella, Robin C. 1983. Discourse accent in second language performance. In Susan Gass & Larry Selinker (eds.), Language Transfer in Language Learning, 306-322. Rowley, Mass.: Newbury House Publications, Inc. https://doi.org/10.1075/lald.5.10sca
  52. Scovel, Tom. 1969. Foreign accents, language acquisition, and cerebral dominance. Language Learning 3-4. 245-253. https://doi.org/10.1111/j.1467-1770.1969.tb00466.x

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

© Гич О.Н., Ловцевич Г.Н., 2024

Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».