Formation of the noetic dimension in children through children’s literature
- 作者: Teedemaa A.V.1
-
隶属关系:
- Novosibirsk State University
- 期: 卷 5, 编号 1 (2024)
- 页面: 61-70
- 栏目: Logo marathon
- URL: https://journal-vniispk.ru/2782-2168/article/view/265456
- DOI: https://doi.org/10.51217/cogexp_2024_05_01_04
- ID: 265456
如何引用文章
全文:
详细
The article discusses the principles of logotherapy through the analysis of children’s literature. It traces how certain aspects of the theory of logotherapy are described, and their further discussion with children. Children are a category of clients in logotherapy in whom the spiritual (noetic) dimension is not developed, because their personality is still being formed. Literature can become a source of information, a model of how to act and what to do, through which a child can learn about the world around him, as well as form his idea of himself and his capabilities. The given examples from children’s works allow adults to discuss with children such categories as fate-freedom, choice, decision-making, love, loss, values of creation, contemplation and relationships. As a result of the analysis of the literature, we can conclude that a child experiences the same events, circumstances and feelings in his life as an adult. Discussing experiences from books and life in the future will help the child to be more aware, open to the world and be prepared for various circumstances that he may encounter. Thanks to the plots and stories that authors describe in books for children, adults have the opportunity to discuss them with the child, thereby forming a conscious personality that will act from its noetic dimension
关键词
全文:
В логотерапевтической картине у человека есть три измерения: соматическое (физическое), психическое и ноэтическое (духовное). Эти измерения сущности человека пронизывают и встречаются друг с другом.
К физическому измерению относятся все телесные и физиологические процессы в организме.
Психический уровень подразумевает под собой эмоциональное состояние человека, его настроения, чувства, желания. Также к этому измерению относятся умственные способности, особенности поведения и характера.
Ноэтический уровень (или духовный) – это собственно человеческий уровень. Благодаря духовному у человека есть свобода занять позицию по отношению к своему состоянию и настроению, проявить интерес к творчеству, через духовное человек понимает мир, любовь, религиозность.
Ноэтическое измерение присутствует всегда, но может быть заблокировано в силу различных причин:
- потеря сознания;
- незрелость;
- употребление ПАВ;
- острые психозы.
В логотерапии детей относят к категории клиентов, у которых ноэтическое частично недоступно в силу того, что у них до конца не сформирована личность.
Личность ребенка формируется в результате взаимодействия с окружающим миром, получения опыта в различных ситуациях. Также ребенок формирует модели поведения, исходя из того, как он и мир взаимодействуют друг с другом. Ребенок становится личностью, когда у него устанавливается некая система ценностей, понимание, что правильно, а что нет. У человека появляется знание о себе: «кто я, что я могу, каким я вижу этот мир, что я могу делать для этого мира».
И, конечно, первый мир ребенка – это его семья, то судьбоносное, что есть у каждого. Книги, песни, истории, которые рассказывают ребенку родители с младенчества, – один из первых источников опыта, моделей того, что может случиться в мире, как ребенок может к этому относиться и противостоять, что помогает справляться с трудностями, какие силы и возможности есть в маленьком человеке.
Если в литературе для дошкольного возраста часто есть тот, кто силен мудр, опытен (кто-то сильный, мудрый, опытный), кто придет на помощь, то у ребенка формируется определенное представление о мире, в котором он живет. Благодаря этому ребенок учится доверять миру. Но ближе к школьному возрасту главным героем детской литературы становится сам ребенок. И этот ребе нок попадает в такие ситуации, которые можно поставить на один уровень со взрослыми проблемами и трудностями. Взрослый человек справляется в силу того, что он знает о жизни больше, у него богаче опыт, он может взять ответственность за свои действия, в нем есть сила для принятия решения. Но что же есть в ребенке, что помогает ему найти выход, справиться с препятствиями? – Ноэтическое. То духовное, которое только зарождается в ребенке, но которое уже движет им. Сила духа движет ребенком, чтобы вытерпеть испытания ради здоровья друзей; решимость сознаться, потому что маме станет легче; сделать другой выбор, нежели взрослые, потому что это правильно, по мнению ребенка. Уже на основании опыта, имеющегося у ребенка в его раннем возрасте, у него есть свобода выбирать, как поступить, зная, что его выбор может повлиять на многих вокруг.
Конечно, книги писали взрослые люди, которые через многое в своей жизни прошли и выстояли. Они хотели передать эту силу своим юным читателям. Но мне кажется, что писатели видели эту силу в детях, о которых и для которых писали. Авторы хотели, чтобы дети почувствовали в себе возможность действовать, принимать решения, и зачастую эти решения не детские; чтобы дети знали, что они могут изменить мир вокруг себя, сделать его лучше, свет лее, добрее.
Книга дает ребенку понять, что даже в маленьком человеке есть столько силы, что она способна творить чудеса.
В статье приведены примеры из детской литературы, в отрывках из книг демонстрируются принципы логотерапии. И при вдумчивом прочтении и дальнейшем обсуждении данных книг с ребенком может сформироваться осознанная личность, действующая из ноэтического измерения.
Хотелось бы начать с таких категорий логотерапии, как судьба и свобода. В детском возрасте у ребенка преобладает та его часть, которую принято называть судьбой, так как пока он существует в мире, где у него ограничен выбор в силу возраста и опыта. Но, несмотря на это, свободное пространство тоже есть оно расширяется с опытом, с возможностями, со знаниями. И даже маленький ребенок уже может выбирать: следовать той судьбе, которая ему выпала, или сделать выбор в пользу чего-то другого. Возможность иного выбора уже есть в свободном пространстве ребенка.
Вышесказанное можно проиллюстрировать фрагментом из книги «Гарри Поттер и тайная комната».
«– Профессор, – через мгновение продолжал он, – Волшебная шляпа сказала, что лучше всего мне было бы в Слизерине. И многие думали, что наследник Слизерина – я, ведь я могу говорить на змеином языке.
– Ты говоришь на языке змей, Гарри, – ответил Дамблдор спокойно, – потому что на нем говорит Волан-де-Морт – единственный оставшийся потомок Салазара Слизерина. Если не ошибаюсь, он нечаянно вложил в тебя толику своих сил в ту ночь, когда наградил этим шрамом. Уверен, сам он этого не хотел.
– Волан-де-Морт в меня вложил… частицу самого себя? – прошептал Гар ри, как громом пораженный.
– Судя по всему.
– Значит, мое место в Слизерине. – Гарри с отчаянием посмотрел в лицо Дамблдора. – Волшебная шляпа почуяла во мне эту частицу, и…
– Определила в Гриффиндор, – успокаивающе договорил Дамблдор. – Видишь ли, Гарри, так вышло, что в тебе много качеств, которые столь высоко ценил Салазар Слизерин у своих любимых учеников, – находчивость, реши тельность, чего греха таить, пренебрежение к школьным правилам. – Тут усы директора вновь задрожали. – И, наконец, редчайший дар – змеиный язык. Однако же Волшебная шляпа направила тебя в Гриффиндор. Знаешь почему? Подумай!
– Только потому, что я просил не посылать меня в Слизерин…, – сокрушенно произнес Гарри.
– Верно. – Дамблдор опять улыбнулся. – Именно в этом твое отличие от Тома Реддла. Ведь человек – это не свойство характера, а сделанный им вы бор» (Ролинг, 2001).
Выбор – это то, что ребенок может сделать, руководствуясь тем, что (на его взгляд) правильно или нет, т.е. обращаясь к своей совести. Совесть направляет ребенка сделать тот или иной выбор, сделать так, чтобы выбор был наилучшим для всех.
Ситуация выбора описана в книгах «Пакс» и «Пакс. Дорога домой», где мальчик принимает совсем не детские решения.
«Лиса и маленький лис вместе выжидательно посмотрели на Пакса и растворились в подлеске.
И Питер понял. Его лис принадлежит им. А они – ему, Паксу. И они неразделимы.
Как же долго он шел сюда. Как долго. (….)
– Иди. Со мной все хорошо.
Это была неправда, Питеру было плохо и больно, так больно, что он задохнулся, как от удара в сердце. Он одернул руку, боясь, что эта боль передастся Паксу, и тогда лис не сможет уйти.
– Иди же!
Пакс отпрыгнул к кустам. Потом обернулся, чтобы посмотреть на своего мальчика.
По щекам Питера покатились слезы, он их не утирал. (….) И Питер зашвырнул пластмассового солдатика в лес, как можно дальше» (Пеннипакер, 2018).
Решения, которые человек принимает, влияют на то, каким он станет в дальнейшем. Человек совершает действия, выбор, не только исходя из того, какой он есть, он становится таким, какие решения принимает и какой выбор и действия совершает.
«Он протянул руку, взял щепотку пепла и, растирая между подушечками пальцев, внезапно прозрел.
Отца больше нет в живых. Их отношения уже никогда не станут лучше. Но они не станут и хуже.
Он посмотрел на рюкзак и представил девочку-лисенка – как она сидит там и дрожит. И понял все, целиком и полностью. Застрелить ее – может, это был бы правильный поступок для отца. Но не для него, Питера. И этот поступок уже не казался ему храбростью. Больше того, он казался трусостью. И если отец, или кто угодно, разочарован этим – пожалуйста, Питеру все равно. Это его жизнь, и ему ее жить» (Пеннипакер, 2022).
Элизабет Лукас говорит о том, что человеку необходимо адаптироваться к различным меняющимся обстоятельствам, справляться с этой адаптацией. Сделать это можно, отказавшись от решений по старому образцу, находя другие, заменяя на новые (Лукас, 2019).
В приведенных отрывках из книг Сары Пеннипакер мы может видеть, как главный герой ищет и находит новые решения, потому что прежние варианты не приносят радость, не делают его счастливым, эти решения – против человечности.
Выбрать, как поступить, в обоих фрагментах мальчику позволяет любовь.
Любовь к своему лисенку, к своему папе, к своему другу.
Ребенок умеет любить и нуждается в любви. Для него это естественное чувство к родителям, животным, игрушкам. Он любит просто так, не за что- то, а просто потому, что у него это есть, ему это важно и ценно. Дети, на мой взгляд, воплощают в себе ту любовь, о которой писал Виктор Франкл. Любовь объединяет в себе бытие любимым, волшебство любви и чудо любви, которое реализуется в ребенке. И это чудо – любовь – естественно для детей. Ребенок, рожденный в любви, и есть любовь (Франкл, 2017).
Благодаря любви, которая естественна для ребенка, он готов принимать, дружить и быть рядом с разными людьми, животными и существами. Очень часто, когда дети чувствуют несправедливость по отношению к кому-то, то находят аргументы, почему этот кто-то заслуживает любви и хорошего отношения.
Ребенок может разглядеть в другом человеке человека, с его качествами, особенностями, увидеть ценность в нем, и очень важно сохранить данную способность у ребенка, чтобы она перешла в его взрослую жизнь.
Проиллюстрирую эту возможность ребенка фрагментом из книги Харпер Ли «Убить пересмешника».
«И все они были какие-то мрачные, смотрели сонно, как будто им непривычно в такой поздний час оказаться на ногах. Я еще раз поискала, нет ли тут хоть одного знакомого лица. Они стояли полукругом, и того, что стоял посередине, я вдруг узнала. – Привет, мистер Канингем!
Он меня словно и не слышал. (….)
Мое дружеское приветствие осталось без ответа.
Мистер Канингем был без шляпы, лоб его казался очень белым, а все лицо, обожженное солнцем, особенно темным, – наверно, всегда он ходит в шляпе. Он переступил с ноги на ногу, башмаки у него были огромные.
– Вы меня не узнаете, мистер Канингем? Я Джин-Луиза Финч. Вы нам один раз принесли орехов, помните? Кажется, я старалась зря, ужасно неловко, когда случайный знакомый потом тебя не узнает.
– Я учусь вместе с Уолтером, – сделала я новую попытку. – Ведь это ваш сын, правда, сэр?
Мистер Канингем чуть заметно кивнул. Все-таки он меня узнал!
– Мы с Уолтером в одном классе, – продолжала я, – он очень хорошо учится. И он славный, – прибавила я, – правда, правда, он хороший. Один раз он приходил к нам обедать. Может быть, он вам про меня рассказывал, один раз я его поколотила, а он ничего, он правда славный. Вы ему передайте от меня привет, ладно?
Аттикус когда-то мне объяснил: если ты человек вежливый, говори с другими не про то, что интересно тебе, а про то, что интересно им. Мистеру Канингему, видно, было совсем не интересно слушать про своего сына, а мне так хотелось, чтоб ему не было скучно, с горя я сделала последнюю попытку – мо жет, все-таки ему интереснее поговорить про ущемление. (….)
У меня даже голова вспотела: не могу я, когда целая куча народу на меня смотрит. Все стояли и молчали.
– Что случилось? – спросила я. Аттикус не ответил. Я оглянулась на мистера Канингема, у него лицо было тоже невозмутимое. А потом он поступил очень странно. Он присел на корточки и обеими руками взял меня за плечи.
– Я ему передам от тебя привет, маленькая леди, – сказал он. Встал, выпрямился и махнул огромной ручищей.
– Пошли отсюда! – крикнул он. – Поехали, ребята! И так же, как пришли, по двое, по одному они двинулись, волоча ноги, к своим расхлябанным маши нам. Захлопали дверцы, зачихали моторы – и все уехали» (Ли, 2017).
Джин-Луиза, несмотря на то, что в тот момент мистер Канингем был агрессивно настроен, неприветлив, увидела в нем хорошую сторону, что в нем есть то, что их связывает. Видеть в человеке хорошее, дружественное, видеть его таким, каким он может быть и стать, научил ее отец, научил обращаться к человечности другого.
Как и любовь, счастье – естественная составляющая жизни ребенка. Дети каждый день проживают целую жизнь, наполненную важными, счастливыми и незабываемыми моментами.
«Дюнне подсчитывает, сколько раз она была счастлива. Например, когда однажды, в далеком детстве, двоюродный брат Сванте подарил ей настоящую живую лягушку. Или, когда ей впервые удалось проплыть три гребка, не утонув» (Лагеркранц, Эриксон, 2014).
Ребенок находит счастье в простых вещах, он просто живет этот день, совершая невероятное количество дел и открытий. Порой детям грустно, что этот день заканчивается, потому что они не все сделали. Но они проснутся завтра и будут жить свою новую жизнь. Жизнь, в которой они будут счастливы. Счастливым ребенка делает то, что он в своей еще такой короткой жизни делает то, что для него важно и ценно, то есть он уже в своем юном возрасте следует своим ценностям. Придерживаясь их, исполняя, ребенок испытывает счастье, он знает, что сегодняшний день был очень важный, наполненный смыслом. Конечно, он не может описать это в терминах, назвать это словами, но он чувствует это и делится своими эмоциями с близкими. Пусть ребенок имеет маленький жизненный опыт, не такой широкий спектр возможностей, как у взрослого, но у него есть пути, которые помогают ему реализовать его ценности.
Ценность творчества реализуется у детей в игре. Они создают новую обстановку, ситуацию, привлекают других детей и взрослых. Игра – это совместное творчество для радости, общения, достижения и преодоления.
«Пеппи внимательно осмотрела найденную ржавую банку, которая, к тому же, оказалась дырявой, и, подумав, сказала:
– Но эта банка, скорее, напоминает Банку-без-пряников. А еще ее можно надеть на голову. Вот так! Глядите, она закрыла мне все лицо. Как темно стало! Теперь я буду играть в ночь. Как интересно!
С банкой на голове Пеппи стала бегать взад-вперед по улице, пока не растянулась на земле, споткнувшись о кусок проволоки. Банка с грохотом покатилась в канаву» (Линдгрен, 2017).
Игра – это способ познавать мир, поиск вариантов: «…что я могу создать нового, придумать, сотворить, привнести в мир, который меня окружает».
Находясь в мире, ребенок учится наблюдать за ним, видеть его красоту, изменения. Дети видят красоту природы, животных, ощущают изменения мира вокруг.
«Они шли в сторону Тролльского леса. Погода стояла изумительная. Светило солнце. Под дождевиком и прорезиненными непромокаемыми штанами тело потело, к нему липла одежда» (Йерде, 2021).
«Под его ногами поскрипывал сухой снег, снег лежал на еловых лапах. Над головой у него было светло-голубое небо – такое небо бывает на заре ясного зимнего дня. Прямо перед ним между стволами деревьев, красное и огромное, вставало солнце. Было тихо-тихо, словно он – единственное здесь живое существо. На деревьях не видно было ни птиц, ни белок, во все стороны, насколько доставал глаз, уходил темный лес. Эдмунда стала бить дрожь» (Льюис, 2008).
Создавая новое или преобразуя то, что уже есть, наблюдая за всем вокруг (природой, животными, звуками, красками), ребенок формирует отношение к тому месту, где находится, к людям, которые его окружают.
В своей небольшой жизни ребенок уже сталкивается не только с радостью и счастьем, любовью и безопасностью, но и с тем, что есть потери, грусть, печаль. Эти события – часть его жизни, с ними нужно будет справляться, учиться преодолевать и уметь выстоять в них. Конечно, это происходит с помощью родителей – благодаря им дети чувствуют, что даже если и существуют трудности, то в мире все также есть счастье, радость и любовь.
Ценность отношения – «отношение к ситуациям, которые невозможно изменить, героическое принятие мучительных обстоятельств» – дети испытывают по-разному. Кто-то теряет любимую игрушку или питомца, кто-то из детей сталкивается в раннем возрасте со смертью близкого, кто-то чувствует вину за поступок, причинивший вред. Но маленький ребенок тоже может и имеет право занять позицию по отношению к страданию, прожить этот опыт, каким бы тяжелым он ни был.
Для иллюстрации ценности отношения хочется привести фрагмент из книги Эллы Фоняковой «Хлеб той зимы». Это повесть о блокадном Ленинграде, написанная как дневник от лица девочки, участницы событий. Судьба девочки Лены и Виктора Франкла в чем-то схожи. Об их испытаниях написаны книги, в этих книгах можно увидеть особенное отношение к пугающим событиям, к лишениям и к обстоятельствам, которые люди не выбирали.
«Сложенные в разноцветную стопку, карточки обобществляются. Выкупать (слово «покупать» исчезло из лексикона ленинградцев) хлеб поручено мне и Гале. Мы тратим на это по полдня, выстаивая километровые очереди. Стоим, обнявшись, изредка перешептываясь, радуясь, что нас двое…Остальные продукты выкупают старшие. Десятидневный паек – под строгим маминым контролем. Наше пропитание предопределено на всю декаду. Каждый утром, днем и вечером получит немного еды. Пусть совсем, совсем немного – но все же получит. И в этом теперь есть уверенность. А это великое дело, когда есть уверенность»
(Фонякова, 2015).
Виктор Франкл на своем профессиональном и жизненном опыте продемонстрировал, как важно воспитывать в человеке упрямство духа, его ноэтическое. Но человек не сразу становится взрослым, не рождается со всеми знаниями о мире и о себе. Знания, привычки, способности человек получает на протяжении всей своей жизни, но уже в детстве формируется основа, на которой будет расти личность человека.
Литература – инструмент, который имеет колоссальный объем для познания мира, себя и других людей. Вкладывая в душу ребенка зерна, которые прорастут, мы (взрослые) делаем этот мир лучше, делаем ребенка лучше, видя его тем, кем он может стать.
作者简介
Anastasiya Teedemaa
Novosibirsk State University
编辑信件的主要联系方式.
Email: teedemaa1992@gmail.com
ORCID iD: 0000-0002-1982-3555
psychologist, logotherapist, behavioral specialist
俄罗斯联邦, Novosibirsk参考
- Gjerde C.W. Tearful Club / transl. / trans. from Norv. by O. Drobot. – Moscow: Samokat – 2021 (in Rus.)
- Lagercrantz R., Eriksson E. My happy life / transl. from Swed. by Yu.V. Kolesov. – Moscow: Kompas-gid. – 2014 (in Rus.)
- Lee H. To kill mockingbird / transl. from Engl. by Gal Nora, R.E. Oblonskaya – Moscow: AST. – 2017 (in Rus.)
- Lindgren A. Pippi Longstocking / transl. from Swed. by L.Z. Lungin – Moscow: Mahaon. – 2017 (in Rus.)
- Lukas E. Meaningful Living: Introduction to Logotherapy Theory and Practice / transl. from German by M. Vinogradov. – Moscow: Nikeya. – 2019 (in Rus.)
- Lukas E, Schönfeld H. Psychotherapy with dignity – 2021 (in Rus.)
- Lukas E. Logotherapy: Principles and Methods / transl. from German by M. Matveev. – Moscow: Moscow Institute of Psychoanalysis. – 2020 (in Rus.)
- Lewis C.S. The Chronicles of Narnia: The Lion, the Witch and the Wardrobe / transl. from German by M. Matveev. – Moscow: Moscow Institute of Psychoanalysis. – 2008 (in Rus.)
- Pennypacker S. Pax / transl. from Engl. by N. Kaloshin, E. Kanishchev – Moscow: Samokat. – 2018 (in Rus.)
- Pennypacker S. Pax. Journey Home / transl. from Engl. by N. Kaloshin, E. Kanishchev – Moscow: Samokat. – 2022 (in Rus.)
- Rowling J.K. Harry Potter and the Chamber of Secrets / transl. from Engl. by N. Litvinov, A. Lyakh, M. Mezhuyev. – Moscow: Rosman Press. – 2001 (in Rus.)
- Fonyakova E. Bread of that winter – Moscow: Rech’. – 2015 (in Rus.)
- Frankl Victor E. The doctor and the soul / transl. from German by L. Summ. – Moscow: Al’pina Non-fikshn. – 2017 (in Rus.)
- Frankl Victor E. Logotherapy and existential analysis: Articles and lectures / / transl. from German by O. Sivchenko. – Moscow: Al’pina Non-fikshn. – 2020 (in Rus.)
补充文件
