Generalized nominations in painted tiled inscriptions of the 18th century

Capa

Texto integral

Acesso aberto Acesso aberto
Acesso é fechado Acesso está concedido
Acesso é fechado Somente assinantes

Resumo

The paper considers Russian smooth painted tiles of the 18th century. Artisans usually used drawing templates and text cliches, that they combined with a suitable picture. About one-third of the entire corpus of tile texts consists of nominative inscriptions, which named and briefly explained the image. Artisans selected each inscription in accordance with the so-called visual marker — the element of the image (gesture, pose, attribute) that seemed most important at a particular moment. The most illustrative group of such inscriptions includes syntactically similar texts with a keyword, that could become a stable nomination for a visual marker. The keyword (usually an abstract noun) was at the beginning of sentences, followed by a predicate and a pronoun, which indicated the number of characters on the tile. This and some other syntactic sequences have formed text cliches. Similar constructions are found outside of inscriptions on the tile. Some of them are related to the literary style: they could imitate the poetic language (created at the same time, in the 18th century) and translated mottos. Some generalized nominations, that are similar or identical to keywords on tiles inscriptions, are found in the Russian folklore of this time. Thanks to the use of abstract nouns and hypernyms, the text sounded like an aphorism, a banal genre scene became an illustration of universal human experience. However, the artisans, who painted the tiles, understood the keyword mainly as the name of specific objects and details of the image.

Texto integral

Acesso é fechado

Sobre autores

Olga Kuznetsova

Lomonosov Moscow State University

Autor responsável pela correspondência
Email: o_kuznetsova@mail.ru
Rússia, Moscow

Bibliografia

  1. Antonov D. I. Nimb i krest: kak chitat' russkie ikony [Halo and cross: how to read Russian icons]. Moscow, AST Publ., 2003. 304 p.
  2. Antonov D. I., Maizuls M. R. Demony i greshniki v drevnerusskoi ikonografii: Semiotika obraza [Demons and Sinners in Old Russian Iconography: The Semiotics of the Image]. Moscow, Indrik Publ., 2011. 384 p.
  3. Kornilova A. V. Mir al'bomnogo risunka: Russkaya al'bomnaya grafika kontsa XVIII — pervoi poloviny XIX veka [World of album art: Russian album drawings of the late 18th — first half of the 19th century]. Leningrad, Iskusstvo Publ., 1990. 287 p.
  4. Kuznetsova O. A. [Character’s emerging on the Russian stove:18th century stove tiles as pictorial narratives]. Mir komiksov: Izraztsy, sovetskii komiks, sedze-manga [The 7th Russian Comics Conference “The World of Comics”]. Ekaterinburg, Fabrika Komiksov Publ., 2023a, pp. 13–22. (In Russ.)
  5. Kuznetsova O. A. [Scenes of violence on 18th — 19th centuries painted tiles]. Vestnik RGGU. Ser. Literaturovedenie. Yazykoznanie. Kul'turologiya, 2023b, no. 4, pp. 88–99. (In Russ.).
  6. Kuznetsova O. A. [Stove tiles with a frame in the shape of camomile from the Rostov Kremlin Museum: caption and context]. Istoriya i kul’tura Rostovskoi zemli [History and culture of the Rostov lands]. Rostov, Rostov Kremlin State Museum-Reserve Publ., 2024, pp. 258–266. (In Russ.)
  7. Lotman Yu. M. [The artistic nature of Russian folk woodcuts]. Narodnaya gravyura i fol'klor v Rossii XVII–XIX vekov [Folk engraving and folklore in Russia of the 17th — 18th centuries]. Moscow, Sovetskii Khudozhnik Publ., 1976, pp. 247–267. (In Russ.)
  8. Makogonova M. L. [Emblems, Symbols and Allegories. On the iconography of Russian painted stove tiles of the 18th century]. Architectural Ceramics of the World, 2021, no. 5, pp. 44–73. (In Russ.)
  9. Makogonova M. L. [Biblical Prints as a Graphic Source for Russian Painted Tiles of the 18th Century]. Architectural Ceramics of the World, 2022, no. 7, pp. 24–73.
  10. Makhov A. E. Ehmblematika: makrokosm. [Emblematica. Macrocosmos]. Moscow, Intrada Publ., 2014. 600 p.
  11. Pletneva A. A. Lubochnaya bibliya: Yazyk i tekst. [Popular Print Bible: Language and Text]. Moscow, Yazyki Slavyanskikh Kul'tur Publ., 2013. 391 p.
  12. Prokof'ev N. I., Alekhina L. I. (eds.). Drevnerusskaya pritcha [The Old Russian parable]. Moscow, Sovetskaya Rossiya Publ., 1991. 528 p.
  13. Sakovich A. G. [“The Theater” of Russian Lubok of the 18th–19th centuries]. Teatral’noe prostranstvo: materialy nauch. konf. (1978) [Theatrical space: The materials of the scientific conference (1978)]. Moscow, Sovetskii Khudozhnik Publ., 1979, p. 351–376. (In Russ.)
  14. Sorokin Yu. S., Petrova Z. M., Alekseev A. A. (ch. eds.). Slovar' russkogo yazyka XVIII veka. [Dictionary of the Russian language of the 18th century]. Avaible at: https://feb-web.ru/feb/sl18/slov-abc/ (accessed: 28.12.2024).
  15. Zhivov V. M. Yazyk i kul’tura v Rossii XVIII veka [Language and Culture in 18th-Century Russia]. Moscow, Yazyki Russkoi Kul'tury Publ., 1996. 590 p.

Declaração de direitos autorais © Russian Academy of Sciences, 2025

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».