From general to translation-oriented listening: challenges and solutions
- Authors: Emelyanova J.B.1
-
Affiliations:
- Linguistics University of Nizhny Novgorod
- Issue: No 6 (2023)
- Pages: 58-68
- Section: METHODOLOGY AND TECHNOLOGY OF PROFESSIONAL EDUCATION
- URL: https://journal-vniispk.ru/1609-624X/article/view/269090
- DOI: https://doi.org/10.23951/1609-624X-2023-6-58-68
- ID: 269090
Cite item
Full Text
Abstract
About the authors
Jana Borisovna Emelyanova
Linguistics University of Nizhny Novgorod
Email: yemelyanova2007@yandex.ru
Nizhny Novgorod, Russian Federation
References
- Gile D. Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training. Revised edition. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins, 2009. 283 p.
- Herrero E. C. A Critical Review of Listening Comprehension in Interpreter Training: The Case of Spanish Translation and Interpreting Degrees // Porta Linguarum. 2017. Vol. 28. P. 7–22.
- Abreus González A. Revisiting the teaching of listening comprehension to interpreters-to-be at the University of Cienfuegos. Una experiencia necesaria // Revista Conrado. 2019. Vol. 15 (71). P. 116–121.
- Torres Díaz M. G. Manual de interpretación consecutiva y simultánea. Málaga: Universidad de Málaga, 2008. 63 p.
- Blasco Mayor M. J. La comprensión oral en el desarrollo de la pericia de la interpretación de conferencias. Granada: Comares, 2007. 280 p.
- Zhang T., Zhiwei W. The Impact of Consecutive Interpreting Training on the L2 Listening Competence Enhancement // English Language Teaching. 2017. Vol. 10 (1). P. 72–83.
- Díaz-Galaz S. Individual factors of listening comprehension in a second language: implications for interpreter training // Synergies Chili. 2014. No. 10. P. 31–40.
- Lu X. C. Listening for English-Chinese interpreting: Cognitive-psychological model, skills and training approaches // Shangdong Foreign Language Teaching Journal. 2009. Vol. 5. P. 53–59.
- Al-Harahsheh A. M., Shehab E., Al-Rousan R. Consecutive Interpretation Training: Challenges and Solutions // Journal of Foreign Language Teaching and Translation Studies. 2020. Vol. 5, № 1. P. 85–102.
- Madrid D., McLaren N. Didactic procedures for TEFL. Valladolid: La Calesa, 1995. 286 p.
- Hunsaker P. L., Alessandra T., Alessandra A. J. The new art of managing people, updated and revised: Person-to-person skills, guidelines, and techniques every manager needs to guide, direct, and motivate the team. New York: Simon and Schuster Inc., 2008. 368 p.
- Sawyer D. Fundamental aspects of interpreter education: Curriculum and assessment. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, 2004. 312 p.
- Burley-Allen M. Listening: the forgotten skill. New York: John Wiley & Sons, 1995. 208 p.
- Петрова О. В. Восприятие и порождение текста как профессиональные компетенции переводчика: новое измерение проблемы // Современные направления профессиональной языковой подготовки лингвистов-переводчиков и преподавателей иностранного языка в вузе: сб. материалов Междунар. науч.-практ. конф., посвящ. 25-летию образования кафедры иностранных языков и перевода Уральского федерального университета (Екатеринбург, 24–25 ноября 2022 г.). Екатеринбург: Ажур, 2023. С. 62–69.
- Goh C., Vandergrift L. Teaching and Learning Second Language Listening. Metacognition in Action. New York; London: Routledge, 2012. 336 p.
- Vogely A. J. Listening Comprehension Anxiety: Students’ Reported Sources and Solutions // Foreign Language Annals. 1998. Vol. 31 (1). P. 67–80.
- Movahedi M., Rahmatabadi N. D. The Importance of Listening and Short-Term Memory in Interpreting // Translation Journal. April 2016. URL: https://translationjournal.net/April-2016/the-importance-of-listening-and-short-term-memory-in-interpreting.html (дата обращения: 23.04.2023).
- Iglesias Fernández E. La didáctica de la interpretación de conferencias. Teoría y práctica. Granada: Comares, 2007. 208 p.
- Arumí Ribas M. Problems and Strategies in Consecutive Interpreting: A Pilot Study at Two Different Stages of Interpreter Training // Meta: Journal Des Traducteurs. 2012. Vol. 57 (3). P. 812–835.
- Quoc N. Long Factors Affecting Consecutive Interpretation: An Investigation from L2 Learners’ Perspectives // Journal of Positive School Psychology. 2022. Vol. 6, № 10. P. 91–12.
- Christoffels I., Groot A. Components of simultaneous interpreting: Comparing interpreting with shadowing and paraphrasing // Bilingualism: Language and Cognition Journal. 2004. Vol. 7 (3). P. 227–240.
- Goh C. M. A cognitive perspective on language learners’ listening comprehension problems // System. 2000. Vol. 28. P. 55–75.
- Jansen R. S., Lakens D., IJsselsteijn W. A. An integrative review of the cognitive costs and benefits of note-taking // Educational Research Review. 2017. Vol. 22. P. 223–233.
- Mellinger C. D. Cognitive behavior during consecutive interpreting: Describing the notetaking process // Translation & Interpreting. 2022. Vol. 14, № 2. P. 103–119.
- Field J. Listening in the language classroom. Cambridge: Cambridge University Press, 2008. 384 p.
- Rahmah S., Hasriati N., Musfirah The Difficulties in Consecutive Interpreting Toward the Student’s Standpoint in Learning Interpreting Subject // International Journal of Scientific & Technology Research. 2020. Vol. 9 (4). P. 3673–3675.
- Liping G. An Exploration of L2 Listening Problems and Their Causes. PhD Thesis. Nottingham: University of Nottingham, 2014. URL: https://eprints.nottingham.ac.uk/28415/1/Liping%20final%20thesis%20%2031-10-2014%20updated%20%28printed%29.pdf (дата обращения: 20.04.2023).
- Douglas Brown H., Lee H. Teaching by Principles. An Interactive Approach to Language Pedagogy. Upper Saddle River: Pearson Education, 2015. 480 p.
- Buck G. The testing of listening in a second language // Language testing and assessment. Encyclopedia of language and education / eds. C. M. Claphan, D. Corson. Dordrecht: Kluwer, 1997. Vol. 7. P. 65–74.
- Pratiwi R. S. Common Errors and Problems Encountered by Students English to Indonesian Consecutive Interpreting // Journal of English and Education. 2016. Vol. 4 (1). P. 127–146.
Supplementary files
