СИНХРОНИЯ В УСТНОМ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМ ПЕРЕВОДЕ: ОПЫТ МУЛЬТИМОДАЛЬНОГО АНАЛИЗА НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Введение. Невербальный компонент в устной переводческой деятельности как объект исследования представляет собой лакунарную область. Рассматривается трехстороннее взаимодействие спикера, переводчика и слушающего на предмет интерпретации их жестов, положения тела (и его частей), которые характеризуются как повторяющиеся. Фокус внимания сосредоточен на многоканальности информации, обрабатываемой переводчиком во время работы. В процессе перевода между переводчиком и спикером возникает синхрония, показывающая степень вовлеченности в коммуникацию, что позволяет спикеру верифицировать перевод. Данный индикатор дает понимание об адекватности передаваемого смысла, так как спикер имеет возможность оценивать ее на уровне невербальной коммуникации и ответной реакции слушающего.Цель – изучить невербальное взаимодействие между оратором и переводчиком в контексте устного последовательного перевода на примере возникающего мимикрического явления синхронии.Материал и методы. Материалом исследования послужили видеоролики с участием красноярских переводчиков общим хронометражем 1 ч 57 мин 29 с. Каждый ролик представляет собой интервью с участниками первенства мира по керлингу среди юниоров, проходившего в г. Красноярске в январе 2020 г. Для разметки видеороликов использовалась специализированная программа ELAN, позволяющая выполнять аннотацию медиафайлов по различным параметрам. Для обработки результатов применялся метод аннотирования по А. А. Кибрику, предполагающий графическое отображение результатов.Результаты и обсуждение. В ходе исследования удалось проследить за возникновением синхронии между переводчиком и оратором, показывающей установление связи и приводящей к принятию тех или иных переводческих решений. Удалось также проследить и обратное – когда синхронии не возникает, а появляются неточности в переводе или неполный перевод.Заключение. На основе проведенного анализа сформировано понимание принципов трехстороннего взаимодействия в условиях многоканальности получения информации. Сходство движений, жестов и положения тела участников коммуникации является адаптацией собеседников к поведению друг друга, что говорит об их вовлеченности и координации коммуникативного поведения участников. Чем больше участники коммуникации погружены в общение, тем больший уровень синхронии они демонстрируют.Наглядно продемонстрировано явление синхронии. Ситуации, в которых взаимодействие переводчика и спикера оказалось неэффективным и цель коммуникации не была достигнута или была достигнута не полностью, показаны с помощью примеров эмблематических, иллюстративных и регулятивных жестов.

Об авторах

Евгения Валерьяновна Ильина

Сибирский федеральный университет

Email: eugenia.ilina@mail.ru
магистрант пр. Свободный, 82а, Красноярск, Россия, 660041

Список литературы

  1. Мощанская Е. Ю. Невербальный компонент общения в устном переводческом дискурсе: учеб.-метод. пособие. Пермь: Изд-во Пермского нац. исслед. политехн. ун-та, 2016, 122 с.
  2. Cooper K. Nonverbal Communication for business success. New York: AMACOM, 1979.
  3. Чистова Е. В. Мультиканальность и мультимодальность восприятия в когнитивной деятельности переводчика-синхрониста // Филол. науки. Вопросы теории и практики. 2019. Т. 12, № 9. С. 337–342.
  4. Wickens C. D. Processing resources in attention // Varieties of Attention / ed. by R. Parasuraman, R. Davies. N. Y.: Academic Рress, 1984. P. 63–101.
  5. Lu S. A., Wickens C. D., Prinet J. C., Hutchins S. D., Sarter N., Sebok A. Supporting interpretation management and multimodal interface design: Three meta-analyses of task performance as a function of interrupting task modality // Human Factors. 2013. № 55 (4). P. 697–724.
  6. Кибрик А. А. Русский мультиканальный дискурс. Ч. 1. Постановка проблем // Психологический журнал. 2018. Т 39, № 1. С. 70–80.
  7. Крейдлин Г. Е. Невербальная семиотика: Язык тела и естественный язык. М.: Новое литературное обозрение, 2002. 592 с.
  8. Poyatos F. The reality of multichannel verbal-nonverbal communication in simultaneous and consecutive interpretation // Nonverbal Communication and Translation: New Perspectives and challenges in literature, interpretation and media. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 1997. P. 249–282.
  9. Bernieri F. J, Rosenthal R. Interpersonal coordination: behavior matching and interactional synchrony, Fundamentals of nonverbal behavior, Cambridge University Press; Editions de la Maison des Sciences de l’Homme, 1991. P. 401–432.
  10. Pickering M. J. and Garrod S., Towards a Mechanistic Psychology of Dialogue, Behavioral and Brain Sciences, 2004, 27: p. 169–226.
  11. Yasuhiro Katagiri, Interactional alignment in collaborative problem solving dialogues, 2005. In Proceedings of the 9th International Pragmatics Conference, Riva del Garda Italy.
  12. Caridakis G., Raouzaiou A., Bevacqua E., Mancini M., Karpouzis K., Malatesta L., Pelachaud C. Virtual Agent Multi-modal Mimicry of Humans // Language Resources and Evaluation. 2007. № 41 (3-4). P. 367–388.
  13. Jokinen K., Parkson S. Synchrony and Copying in Conversational Interactions, 2011. 7 p.
  14. Sebanz N., Bekkering H., Knoblich G. Joint Action: Bodies and Minds Moving Together // Trends in Cognitive Sciences. 2006. Vol. 10, № 2. Р. 70–76.
  15. Chistova E. V. Interactivity of simultaneous interpreters as actors of a cognitive event // Journal of Siberian Federal University. Humanities and Social Sciences. 2020. Т. 13, № 3. С. 375–384.
  16. Чистова Е. В. Предметное поле отечественного когнитивного переводоведения: ключевые точки и векторы развития // Вестник Томского гос. пед. ун-та (TSPU Bulletin). 2019. Вып. 9 (206). С. 64–71.
  17. Крейдлин Г. Е. Семиотическая концептуализация тела и проблема мультимодальности // Экология языка и коммуникативная практика. 2014, 20 с.
  18. Пиз А. Язык телодвижений. Как читать мысли по жестам. 2010. 448 с.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».