ТВОРЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА КОСВЕННЫХ СРЕДСТВ ОЦЕНКИ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКОГО ТЕКСТА В ПРОЦЕССЕ ОБУЧЕНИЯ СТУДЕНТОВ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
- Авторы: Лабзина П.Г.1
-
Учреждения:
- Самарский государственный технический университет
- Выпуск: Том 10, № 2 (2013)
- Страницы: 104-107
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/1991-8569/article/view/51903
- ID: 51903
Цитировать
Аннотация
Рассматривается возможность раскрытия творческого потенциала студентов в процессе обучения переводу косвенных средств оценки публицистического текста. Одной из центральных проблем является проблема связи оценки и ее интерпретации. Оценка играет чрезвычайно важную роль при непосредственной коммуникации, где бывают затронуты интересы участников.
Ключевые слова
Полный текст
Открыть статью на сайте журналаОб авторах
Полина Глебовна Лабзина
Самарский государственный технический университет
Email: labzinapg@mail.ru
преподаватель кафедры иностранных языков. 443100, г. Самара, ул. Молодогвардейская, 244
Список литературы
- 1. Арутюнова Н.Д. Типы языковых значений. Оценка. Событие. Факт. – М.: Наука, 1988. – 186 с.
- 2. Бархударов Л.С. Язык и перевод. – М.: Международные отношения, 1975. – С. 240.
- 3. Берман И.М. Методика обучения английскому языку в неязыковых вузах. – М.: Высшая школа, 1970. – С. 230.
- 4. Зильберман Л.И. Лингвистика текста и обучение чтению английской научной литературы. – М.: Наука, 1988. – С. 160.
- 5. Комиссаров В.Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). – М.:Международные отношения, 1973. – С. 154.
- 6. Цвиллинг М.Я. Эвристический аспект перевода и развитие переводческих навыков//Чтение. Перевод. Устная речь. – Л.: Наука, 1977. – С. 172 –180.
- 7. Швейцер А.Д. Перевод и лингвистика. – М.,1973. –С. 126
Дополнительные файлы

