Разработка полилингвальной и поликультурной учебной программы
- Авторы: Гильметдинова А.М.1
-
Учреждения:
- Казанский национальный исследовательский технический университет имени А.Н. Туполева - КАИ (КНИТУ-КАИ)
- Выпуск: Том 17, № 3 (2020)
- Страницы: 6-23
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/1991-8569/article/view/52426
- DOI: https://doi.org/10.17673/vsgtu-pps.2020.3.1
- ID: 52426
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Какова связь между языком и культурой? Какую роль язык и культура играют в разработке учебной программы, учитывающей потребности обучающихся из разных культур и говорящих на разных родных языках? Как выглядит разработка полилингвальной и поликультурной учебной программы? Научные данные по поликультурному образованию указывают на тесную интерактивную связь между языком, культурой и обучением, в основе которой лежит интеграция преимуществ двуязычного обучения для многоязычных студентов [10]. Тем не менее часто предполагается, что «озвучивание происходит только на английском языке» [22]. Точно так же разработка учебных программ для поликультурного образования в основном осуществляется на английском языке. Цель этой статьи - сделать обзор научных исследований в сфере разработки учебных программ, учитывающих лингвистические и культурные потребности обучающихся и взаимосвязь языков обучения с содержанием учебных планов. Опираясь на книгу Sleeter [37] “Un-standardizing curriculum: Multicultural teaching in the standards-based classroom”, автор делает обзор научной литературы по данной тематике, основанный на четырех центральных вопросах теории и методики разработки учебных программ. Вопрос 1: Каким целям должна служить учебная программа? Вопрос 2: Как следует выбирать те знания, которым обучать, кто решает, какие знания наиболее целесообразно преподавать и изучать, и какова взаимосвязь между теми, кто находится в классе, и тем, кто создает программы обучения? Вопрос 3: Каковы особенности обучающихся и процесса обучения, как это влияет на организацию учебного процесса и на взаимоотношения всех заинтересованных сторон? Вопрос 4: Как следует оценивать учебный план? Как следует оценивать обучение? Кому подотчетна оценка учебной программы? Результаты обзора представляют собой рекомендации преподавателям и авторам учебных программ по разработке комплексных учебных программ, учитывающих особенности культуры и языка обучающихся.
Полный текст
Открыть статью на сайте журналаОб авторах
Алсу Махмутовна Гильметдинова
Казанский национальный исследовательский технический университет имени А.Н. Туполева - КАИ (КНИТУ-КАИ)
Автор, ответственный за переписку.
Email: alsu.gilmetdinova@kai.ru
PhD, доцент кафедры «Иностранные языки, русский и русский как иностранный»
Российская Федерация, 420111, Республика Татарстан, г. Казань, ул. К. Маркса, 10Список литературы
- Anyon J. Social class and the hidden curriculum of work. Journal of Education. 1980. No. 162 (1). Pp. 67-92.
- Beauchamp E.R. Reform traditions in the United States and Japan. Educational Policies in Crisis. 1986. No. 3-22.
- Bernstein B., Solomon J. 'Pedagogy, identity and the construction of a theory of symbolic control': Basil Bernstein questioned by Joseph Solomon. British journal of sociology of education. 1999. No. 20 (2). Pp. 265-279.
- Cowell A. Bilingual curriculum among the Northern Arapaho: oral tradition, literacy, and performance. The American Indian Quarterly. 2002. No. 26 (1). Pp. 24-43.
- Cummins J. Dilemmas of inclusion: Integrating English language learners in standards-based reform. In J. Cummins (Ed.) Language, power, and pedagogy: Bilingual children in the crossfire. 2000. Vol. 23. Channel View Books. Pp. 140-167.
- DeFazio A. Language awareness at the international high school. Knowledge about language. 1997. No. 6. Pp. 99-107.
- Edwards J. Bilingualism and multilingualism: some central concepts. In T.K. Bhatia& W.C. Ritchie (Eds.). The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed.).2013. Pp. 5-25. Oxford, UK: John Wiley & Sons.
- Ellsworth E. Why doesn’t this feel empowering? Working through the repressive myths of critical pedagogy. Harvard Educational Review. 1989. No. 59(3). Pp. 297-324.
- Fishman J.A., Gertner M.H., Lowy E.G., Milan W., Fishman J.A. Ethnicity in action: The community resources of ethnic languages in the United States. The rise and fall of the ethnic revival: Perspectives on language and ethnicity. 1985. Pp. 195-282.
- Gay G. Culturally responsive teaching (2nd ed). New York, NY: Teachers College Press, 2010.
- Gilmetdinova A., Burdick J. Many mansions: Conceptualizing translingual curriculum. International Multilingual Research Journal. 2016. No. 10(2). Pp. 77-88.
- Gottlieb M.H. Assessing English language learners: Bridges from language proficiency to academic achievement. Thousand Oaks, CA: Corwin Press, 2006.
- Grumet M., Stone L. Feminism and curriculum: Getting our act together, Journal of Curriculum Studies. 2000. No. 32(2). Pp. 18-197.
- Heugh K. Contesting the monolingual practices of a bilingual to multilingual policy. English Teaching: Practice and Critique. 2009. No. 8(2). Pp. 96-113.
- Holmes J., Roberts M., Verivaki M. Language maintenance and shift in three New Zealand speech communities. Applied linguistics. 1993. No. 14(1). Pp. 1-24.
- Hornberger N.H. (Ed.). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. 2003. Vol. 41. Multilingual Matters.
- Hornberger N.H., King K.A. Authenticity and unification in Quechua language planning. Language Culture and Curriculum. 1998. No. 11(3). Pp. 390-410.
- Hornberger N.H., Link H. Translanguaging and transnational literacies in multilingual classrooms: A biliteracy lens. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 2012. No. 15(3). Pp. 261-278.
- Kaomea J. A curriculum of Aloha? Colonialism and tourism in Hawai'i's elementary textbooks. Curriculum Inquiry. 2000. No. 30(3). Pp. 319-344.
- Kliebard H.M. The rise of scientific curriculum making and its aftermath. Curriculum Theory Network. 1975. Pp. 27-38.
- Kramsch C. The cultural component of language teaching. Language, culture and curriculum. 1995. No. 8(2). Pp. 83-92.
- Macedo D., Bartolomé L.I. Multiculturalism permitted in English only. International Multilingual Research Journal. 2014. No. 8(1). Pp. 24-37.
- Malone D.L. Developing curriculum materials for endangered language education: Lessons from the field. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. 2003. No. 6(5). Pp. 332-348.
- Mason D., Ewoldt C. Whole Language and Deal Bilingual-Bicultural Education-Naturally! American annals of the deaf. 1996. No. 141. Pp. 293-298.
- May S. Language education, pluralism and citizenship. In S. May & N. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education: Language policy and political issues in education (2nd ed., Vol. 1, pp. 15-29). New York, NY: Springer, 2008.
- McLaughlin D. Power and the politics of knowledge: Transformative leadership and curriculum development for minority language learners. Peabody Journal of Education. 1989. No. 66(3). Pp. 41-60.
- Menken K. English learners left behind: Standardized testing as language policy. 2008. Vol. 65. Multilingual Matters.
- Menken K., García O. (Eds.). Negotiating language education policies: Educators as policymakers. Routledge. 2010.
- Mitchell R., Brumfit C. The national curriculum experience of bilingual pupils. Educational Review. 1997. No. 49(2). Pp. 159-80.
- Moll L.C. Bilingual classroom studies and community analysis: Some recent trends. Educational researcher. 1992. No. 21(2). Pp. 20-24.
- O'Malley J.M., Pierce L.V. Authentic Assessment For English Language Learners: Practical Approaches For Teachers Author: J. Michael O'Malley, Lorrain. 1996.
- Oviedo A. Development and counter development, in rural basic education in Ecuador. Unpublished paper. CADES, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium. 2004.
- Oviedo A., Wildemeersch D. Intercultural education and curricular diversification: the case of the Ecuadorian Intercultural Bilingual Education Model (MOSEIB). Compare. 2008. No. 38(4). Pp. 455-470.
- Rex J. Equality of opportunity, multiliculturalism, anti-racism and ‘Education for All’. In G. Verma (Ed.) Education for All: A Landmark in pluralism. Lewes: Falmer, 1989.
- Schwab J.J. The practical: A language for curriculum. The school review. 1969. No. 78(1). Pp. 1-23.
- Schwab J. The practical: A language for curriculum. In D.J. Flinders & S.J. Thornton, Eds., The curriculum studies reader. Pp. 103-118. New York: RoutledgeFalmer, 2004.
- Sleeter C.E. Un-standardizing curriculum: Multicultural teaching in the standards-based classroom. Teachers College Press. 2005.
- Sleeter C., Stillman J. Standardizing knowledge in a multicultural society. Curriculum Inquiry. 2005. No. 35(1). Pp. 27-46.
- United States. Dept. of Education. A blueprint for reform: The reauthorization of the elementary and secondary education act. US Department of Education, Office of Planning, Evaluation and Policy Development. 2010.
- Villegas A.M., Lucas T. Preparing culturally responsive teachers: Rethinking the curriculum. Journal of teacher education. 2002. No. 53(1). Pp. 20-32.
- Watkins W.H. Black curriculum orientations: A preliminary inquiry. Harvard Educational Review. 1993. No. 63(3). Pp. 321-338.
- Webster J.P., Yanez E. Qanemcikarluni Tekitnarqelartuq [One must arrive with a story to tell]: Traditional Alaska Native Yup’ik Eskimo Stories in a Culturally Based Math Curriculum. Journal of American Indian Education. 2007. No. 46(3). Pp. 116-131.
Дополнительные файлы
