Аутентическое (авторское) толкование: теоретико-правовой и конституционно-правовой аспекты
- Авторы: Минникес И.1, Минникес И.2
-
Учреждения:
- Отдел теории права и сравнительного правоведения, Институт правовых исследований Байкальского государственного университета
- Институт правовых исследований Байкальского государственного университета
- Выпуск: Том 14, № 3 (2021)
- Страницы: 36-55
- Раздел: Правовая мысль: история и современность
- URL: https://journal-vniispk.ru/2072-8166/article/view/318114
- DOI: https://doi.org/10.17323/2072-8166.2021.3.36.55
- ID: 318114
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Целью работы является исследование правовой природы аутентического толкования, его содержания и значения как самостоятельного вида толкования права, а также установление круга субъектов такого толкования. Методологическую основу исследования образуют общенаучные методы: диалектический, логический, системно-структурный, сравнительный; а также частно-научные методы: историко-юридический, формально-юридический, сравнительно-правовой. Отмечается, что термину «аутентическое толкование» на различных этапах развития российской юридической науки придавалось разное значение. В XIX-начале XX века аутентическое толкование отождествляли с правотворчеством. В советской правовой науке аутентическим считалось толкование, исходящее как от самого субъекта правотворчества, так и от иных уполномоченных органов. В современных исследованиях акцент делается на орган, осуществляющий толкование нормы. Предлагается заменить термин «аутентическое» термином «авторское», поскольку это наименование точнее характеризует данный вид толкования. В статье показаны основные подходы к пониманию аутентического (авторского) толкования в российской и зарубежной юриспруденции. Установлено, что при определении круга субъектов авторского толкования следует учитывать наличие или отсутствие правового оформления полномочия на толкование нормы. Если предположить, что право на создание и оформление норм автоматически порождает и право на их толкование, то субъектом аутентического (авторского) толкования может быть любой государственный или негосударственный орган, являющийся субъектом правотворчества. Если же исходить из того, что полномочие автора по толкованию своих актов и его реализация должны быть урегулированы нормами права, то круг субъектов авторского (аутентического) толкования резко сузится. Кроме того, в работе исследуется связь между кругом субъектов аутентического (авторского) толкования и формой (источником) права, в которую автор облекает норму. Обозначен ряд дискуссионных вопросов: о субъекте авторского толкования при создании акта в порядке делегирования, и народном правотворчестве, о судебном авторском толковании, об авторском толковании религиозных текстов и нормативных договоров. Показана взаимосвязь субъекта и объекта аутентического (авторского) толкования.
Об авторах
Илья Минникес
Отдел теории права и сравнительного правоведения, Институт правовых исследований Байкальского государственного университета
Email: noreply@hse.ru
Доцент, доктор юридических наук
Ирина Минникес
Институт правовых исследований Байкальского государственного университета
Email: noreply@hse.ru
Профессор, главный научный сотрудник, доктор юридических наук
Список литературы
- Berner K. (2016) Authentic Interpretation in Public International Law. Zeitschrift für ausländisches öffentliches Recht und Völkerrecht, no 4, pp. 845-878.
- Cherdantsev A.F. (1979) Interpreting Soviet law. Moscow: Yuridicheskaya literatura, 168 p. (in Russian)
- Chevallier J. (2002) Doctrine juridique er science juridique. Droit et societe, no 50, pp. 103-119.
- Dernburg G. (1906) Pandekty: Common part. Vol. 1, Moscow: MSU, 481 p. (in Russian)
- Dworkin R. (1986) Law's empire. Cambridge: Harvard University Press, 470 p.
- Evintov V.I. (1979) Multilanguage treaties in the modern international law. Candidate of Juridical Sciences Thesis. Kiev, 199 p. (in Russian)
- Fatkullin F.N. (1987) Issues of the theory of state and law. Kazan': University, 336 p. (in Russian)
- Gulyaev A.M. (1912) Russian civil law. Saint Petersburg: M.M. Stasyulevich, 500 p. (in Russian)
- Kazanskiy P.E. (1913) Power of Russian emperor. Odessa: Tekhnik, 1000 p. (in Russian)
- Kolokolov Y.N. (2011) Authentic formal interpretation of legal acts. Candidate of Juridical Sciences Summary. Nizhniy Novgorod, 36 p. (in Russian)
- Korkunov N.M. (1886) Lectures on common theory of law. Saint Petersburg: Martynov, 364 p. (in Russian)
- Lazarev V.V. (1972) Applying Soviet law. Kazan': University, 200 p. (in Russian)
- Nedbaylo P.E. (1960) Applying Soviet legal norms. Moscow: Gosyurizdat, 511 p. (in Russian)
- Nersesyants V.S. (2000) General theory of law. Moscow: Norma, 552 p. (in Russian)
- Oppengeym L. (1949) International law. Moscow: Inostrannaya literatura, 547 p. (in Russian)
- Pereterskiy I.S. (1959) Interpreting international treaties. Moscow: Gosyurizdat, 172 p. (in Russian)
- Petrushev V.A. (2006) Authentic interpretation of law. Vestnik Rossiyskoy pravovoy akademii, no 2, pp. 14-18 (in Russian)
- Pigolkin A.S. (1962) Interpreting normative acts in the USSR. Moscow: Gosyurizdat, 166 p. (in Russian)
- Shamsiev H.R. (1998) Exterritorial application of currency control. Candidate of Juridical Sciences Thesis. Moscow, 176 p. (in Russian)
- Shershenevich G.F. (1910) General theory of law. Moscow: Bashmakov, 805 p. (in Russian)
- Smirnov A.V., Manukyan A.G. (2008) Interpreting legal norms. Moscow: Prospekt, 144 p. (in Russian)
- Spasov B.P. (1983) Zakonodatelstvo i t'lkunave na zakonite. Sofiya, 345 p.
- Spasov B.P. (1986) Law and its interpretation. Moscow: Yuridicheskaya literatura, 248 p. (in Russian)
- Svensson R. (1982) Konkretisierung von Rechtsnormen. Berlin: Academy, 72 p.
- Trubeckoy E.N. (1917) Encyclopedia of law. Moscow: Mamontov, 227 p. (in Russian)
- Vas'kovskiy E.V. (1901) Interpreting and applying civil laws. Odessa: Ekon tip., 400 p. (in Russian)
- Vasilevich G.A. (2017) The interpretation of legal acts. Pravoprimenenie, vol. 1, no 1, pp. 19-27 (in Russian)
- Wroblewski J. (2015) Selected writings. Warszawa: Wolters Kluwer, 480 p. (in Polish)
Дополнительные файлы
