Глаголы мыслительной деятельности в эрзянском и финском языках: семантический аспект
- Авторы: Мосина Н..1
-
Учреждения:
- Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва
- Выпуск: Том 16, № 2 (2024)
- Страницы: 146-155
- Раздел: Филологические науки
- Статья получена: 25.09.2024
- Статья одобрена: 27.09.2024
- Статья опубликована: 02.10.2024
- URL: https://journal-vniispk.ru/2076-2577/article/view/264583
- DOI: https://doi.org/10.15507/2076-2577.016.2024.02.146-155
- ID: 264583
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Введение. Исследование семантики глагольных единиц, передающих отношения ментального восприятия в эрзянском и финском языках, обусловлено необходимостью сравнительно-сопоставительного изучения данной группы глаголов с целью выявления общих и специфических признаков, присущих данным языкам. Несмотря на многочисленность публикаций по данной проблематике на материале различных языков, в финно-угороведении и мордовском языкознании работы сравнительно-сопоставительного характера практически отсутствуют, что объясняет актуальность и новизну проводимого анализа глагольных единиц, содержащих семантический компонент «ментальное восприятие». Цель исследования – проанализировать и сравнить наиболее частотные глаголы, отражающие мыслительные процессы, в дальнородственных языках.
Материалы и методы. Материалом исследования послужили иллюстративные примеры на эрзянском и финском языках, полученные в результате сплошной и частичной выборки из текстов различных жанровых и функциональных стилей, в том числе из печатных средств массовой информации, изданий научного и учебно-методического характера, разнообразных диалектных и фольклорных текстов, включенных в состав лингвистических корпусов Языкового Банка Kielipankki с сервером Korp и MokshEr. В процессе проведения исследования применялись методы семасиологического, сравнительного, компонентного, описательного и контекстуального анализа.
Результаты исследования и их обсуждение. В результате проведенного исследования описаны понятия «мышление», «ментальное восприятие», проведен семантический анализ их экспликации на лексическом уровне, а именно выявлены наиболее частотные глагольные лексемы, обладающие семантикой мыслительной деятельности на материале дальнородственных языков. Автором выделены лексико-семантические группы, в которые вошли глаголы эрзянского и финского языков с общей семантикой «мышление», «разум», «мысль», а также глагольные единицы с положительной и нейтральной коннотацией.
Заключение. Сделанные автором выводы вносят вклад в изучение группы чувственно-нравственных и ментальных глаголов, составляющих значительный пласт лексики финского и эрзянского языков, а также в развитие лексикологии исследуемых дальнородственных языков.
Ключевые слова
Полный текст
Введение
Восприятие ‒ важнейшая способность человека в познании окружающей действительности. Оно неразрывно связано с его ментальной, мыслительной деятельностью, позволяющей не только различать предметы и явления внешнего мира, но и формировать их образы, осознавать воспринятое, выявлять его свойства. Чувственно-нравственные и ментальные глаголы в финском и эрзянском языках составляют значительный пласт лексики.
Важнейшей сферой языка, где вербализуются и интерпретируются основные механизмы и результаты процесса ментального восприятия, несомненно, является глагольная лексика. Семантика глаголов ментальной деятельности является одной из наиболее сложных и привлекающих особое внимание задач, которые сегодня решаются в рамках филологической науки. Эти глаголы представляют собой своеобразную структуру, содержащую информацию о различных объектах реального мира. Они описывают предметы, которые представляют собой действительность, а также информируют человека о его эмоциональном и психическом состоянии и отношении к этому предмету.
В лексических системах языка, которые не могут полностью обеспечить понимание познанного человеком мира, глаголы мышления являются единственным средством для обозначения тех сторон реальности, которые познаются человеком, и в то же время служат единственными символами свойств, процессов, состояний и ситуаций.
Обзор литературы
Процесс мышления ‒ это работа не только головного мозга, но и восприятия, направленная на познание окружающего мира. Для того чтобы понять этапы процесса мышления, нужно рассмотреть основные его типы и некоторые принятые классификации.
Мышление складывается у человека в процессе индивидуального развития. Всякая познавательная (мыслительная) деятельность индивида есть психическая деятельность [1]. Мышление тесно связано с другими познавательными процессами, но, в отличие от них, почти всегда обусловлено наличием проблемной ситуации и активным изменением условий, в которых она решается. Например, противоположность восприятию, мышление выходит за пределы чувственного, расширяет границы познания. На основе сенсорной информации в результате процесса мышления делаются определенные теоретические и практические выводы. Оно не только отражает бытие в виде отдельных вещей, явлений и их свойств, но и определяет связи, существующие между ними, которые отражаются в обобщенной форме, в виде законов [2].
Процесс мышления – один из самых сложных процессов человеческой психики, поскольку он всегда определяется несколькими развернутыми взаимосвязанными этапами: 1) разрешение проблемы – осознание проблемной ситуации; 2) выделение того, что известно, и того, что неизвестно, в результате чего проблема превращается в задачу; 3) ограничение зоны поиска (на основе представлений о типе задач из предшествующего опыта); 4) появление гипотезы как предположения о способах решения задач; 5) реализация гипотезы; 6) проверка гипотезы; 7) реализация решения, если проверка подтверждает гипотезу [3].
Само по себе мышление не коммуникативно, но язык – средство коммуникации, и как средство и орудие общения он имеет свою специфику.
В монографии «Роль человеческого фактора. Язык и мышление» Б. А. Серебренников условно разделяет мышление на типы, выделяя: 1) словесное (мышление при помощи языка); 2) адвербальные формы мышления (требуют меньшего количества физиологических затрат); 3) образное (в качестве основных элементов мышления выступают образы предметов внешнего мира; сводится к воспроизведению в памяти); 4) практическое (мышление, совершающееся в ходе практической деятельности); 5) адвербально-понятийное, или лингвокреативное (мышление, способное создавать слова-понятия или формы, содержание которых не всегда полностью охватывает весь объем понятия); 6) редуцированное (минимализация, сокращение образов в воспоминаниях или при говорении); 7) мышление, основывающееся на конечных результатах действий (способность к воспроизведению образов или действий, которые предположительно могли возникнуть в результате какого-либо процесса) [4].
По характеру решаемой задачи мышление делится на теоретическое (основанное на теоретических рассуждениях и выводах) и практическое (основанное на суждениях и выводах, связанных с решением практических задач). По своим функциям мышление может быть критическим (направленным на выявление недостатков в суждениях других) и творческим (связанным с открытием принципиально новых знаний).
Как показывают исследования на материале различных языков, основным средством выражения мыслительных отношений выступают глагольные единицы.
Глаголы представляют собой фрагмент лексической языковой системы, в которой на разных уровнях происходят различные типы категоризации. Исследование глаголов в этом отношении основано на лингвистической традиции, берущей свое начало от теории семантического поля и метода тезауруса. В общем языкознании имеется множество публикаций, посвященных лексико-семантическим классам, в том числе охватывающих глаголы.
Существуют различные критерии деления глаголов на семантические группы. Ведущий российский специалист в этой области Л. М. Васильев отмечает, что одним из критериев для данного процесса являются доминантные элементы значений, выделенные на основе лексической парадигмы [5]. По этому критерию Васильев разделил все русские предикаты (первые глаголы и прилагательные) на два класса: названия действий (рус. акциональные) и названия состояний (рус. бытийные); а из числа второго класса выделил девять типов.
По мнению других исследователей, глагольная лексика делится на два класса: 1) предикатные глаголы (каузативные, модальные, аспектуальные, темпоральные, таксисные, фазисные) и 2) модусные (речи, мысли, памяти, знания, эмоций, ощущения, представления, восприятия, оценочные) [6].
Как показывают различные исследования, отдельно взятый глагол не закреплен за определенной классификацией и может входить в несколько подгрупп в зависимости от характера и количества его семантических значений и объединяться в них с разными словами. Различия между рассматриваемыми группами глаголов очевидны, между понятиями «мышление» и «восприятие» существует значительная разница: мышление отражает отношение, восприятие – предметы и явления.
Область ментальной семантики языка неоднократно становилась объектом изучения на материале разноструктурных языков с применением различных концепций в исследованиях В. Г. Гака, Л. Г. Бабенко, Л. М. Васильева [5], М. В. Пименовой, Т. В. Булыгиной, Т. А. Кандоло. Семантическим особенностям отдельных групп глаголов мышления в русском и английском языках посвящены работы Ю. Д. Апресяна [7], Н. Д. Арутюновой [8], М. В. Пименовой1, В. Г. Павленко [9] и др. Семантическая классификация глаголов, представленная Л. М. Пименовой на материале русского и английского языков, содержит четырнадцать подгрупп: глаголы знания, понимания, памяти, мышления, ментального состояния, мнения, оценки, ментального отношения, воображения, убеждения, ментальных способностей, решения, предположения и глаголы так называемой остаточной группы.
В финском языке глаголы психического или ментального действия также выделяют в отдельную группу. Психические глаголы употребляются для описания внутреннего состояния ума при совершении какого-либо действия или работы. Таким образом, эти глаголы исполняют действия существования, сознания субъекта. Ментальные глаголы условно можно разделить на глаголы чувств, восприятия и знания [10]. Изучению семантического содержания и функционирования данных глаголов были посвящены исследования Х. Койвисто [11], А. Пайюнен [12], А. Арппе [13], А. Катайямяки [14], И. Ю. Убушиева [15], Н. М. Мосиной [16] и др.
В представленной Х. Койвисто классификации ментальные глаголы подразделяются на следующие группы: глаголы мышления, чувств, чувственных ощущений и коммуникации; при этом в группе глаголов мышления ученый выделяет подгруппы глаголов процесса мыслительной деятельности и знания, желания, способности и предпосылки [11]. А. Пайюнен выделила в ходе исследования шесть подгрупп, среди которых: предикаты возможности и способности, предчувствия, оценки, намерения, веры и полагания, мыслительного процесса и знания [12].
Материалы и методы
Подход к межъязыковой лексикологии, представленный в данном исследовании, представляет собой комбинацию лексической типологии и корпусного контрастивного анализа. Это сочетание точек зрения было разработано в более ранних исследованиях глаголов восприятия [17]. В ходе работы были использованы методы семасиологического, сравнительно-сопоставительного, компонентного, описательного и контекстуального анализа. Особое внимание уделили паттернам дифференциации в области глаголов мыслительного восприятия, а также паттернам многозначности и грамматикализации.
Языковым материалом для исследования послужили глагольные единицы эрзянского и финского языков с семантикой «мыслительное восприятие», «мыслительная деятельность», выделенные из толковых одноязычных, двуязычных словарей, а также иллюстративные примеры, полученные в результате сплошной и частичной выборки из текстов различных жанровых и функциональных стилей, в том числе из печатных СМИ, изданий научного и учебно-методического характера, разнообразных диалектных и фольклорных текстов, а также текстов художественной и публицистической литературы. Иллюстративный материал по финскому языку отобран из лингвистического корпуса Языкового Банка Kielipankki с сервером Korp[2], по эрзянскому языку ‒ из лингвистического корпуса мордовских языков MokshEr[3].
Результаты исследования
и их обсуждение
Как показывает исследование, представленная обширная группа глагольной лексики включает в качестве одной из наиболее многокомпонентной подгруппу глаголов мышления или процесса мыслительной деятельности. Рассмотренная группа глаголов в эрзянском и финском языках со значениями «мышление», «разум», «мысль» представлена в данном исследовании наиболее частотными и многозначными единицами с целью рассмотрения их семантических оттенков и случаев особого употребления, а также построения классификации с учетом выражаемых глаголами значений.
- Глаголы мыслительного процесса.
В данную группу примеров входят глаголы со значением мыслительного процесса: эрзянский глагол арсемс ‘думать, мыслить’, ‘желать, мечтать’; финские глаголы ajatella ‘думать, мыслить’; miettiä ‘размышлять, думать о’; tuumia ‘думать’, tuumata ‘думать’, ‘размышлять’.
На материале эрзянского языка первая подгруппа представлена примерами с глаголом арсемс в основном значении ‘думать’, ‘мыслить’: Арсемс вейсэнь эрямодо ‘Думать о совместной жизни’; …арсемс ансяк коштонь таргсемадонть ‘…думать только о возможности дышать (букв. ‘о доставании воздуха’)’; Эрьва тувталонть ломанесь сонсь арсесы ‘Каждую причину человек сам обдумает’.
Глагол арсемс также может выражать значения ‘желать’, ‘мечтать’: Арсемс шумбрачи ‘Пожелать здоровья’; Паро ломанень минь свал паро арсетяно ‘Хорошим людям мы всегда желаем добра’; Арсемс путешествиядо ‘Мечтать о путешествии’; Арсемс понгомс чачи масторов ‘Мечтать попасть на родину’; Тейтертне арсесть, кода кармить эрямо ды работамо, зярдо прядсызь институтонть ‘Девушки мечтали о том, как будут жить и работать, когда окончат институт’.
В финском языке основное значение глагола ajatella может быть сформулировано как ‘мысленное осознание понятий и представлений’: Ajatella loogisesti, selkeästi ‘Думать логически, ясно’; Lupasi ajatella asiaa ‘Обещал подумать об этом’; Olen ajatellut sinua ‘Думал о тебе’; Tapaus antoi ajattelemisen aihetta ‘Случай дал пищу для размышления’; Ajatella ääneen ‘Думать вслух’.
В следующей подгруппе представлены примеры, где глагол ajatella выражает значение ‘выражать отношение, мнение, проявлять реакцию’: Porvarillisesti ajattelevat kansalaiset ‘Буржуазное мышление граждан’; Mitä ajattelet asiasta? ‘Что ты думаешь об этом?’; Ajattelin, että olisi parasta luopua hankkeesta ‘Подумал, что было бы лучше отказаться от проекта’.
Случаи употребления глагола ajatella в значении ‘принять во внимание, обратить внимание на что-либо’ представлены следующими примерами: Ajatella omaa etuaan ‘Обратить внимание на собственные интересы’; Toimia seurauksia ajattelematta ‘Действовать, не обращая внимания на последствия’; Paras vaihtoehto tulevaisuutta ajatellen paremmin ‘Лучший выбор для будущего – принять во внимание самое лучшее’.
Выявлены примеры использования данного глагола с семантикой ‘планировать’: Ajatteli jäädä eläkkeelle, eläkkeelle jäämistä ‘Запланировано уйти в отставку, уход на пенсию’; Tehtaan paikaksi on ajateltu Torniota ‘Место завода запланировано в Торнио’.
В финском языке глагол мыслительной деятельности miettiä ‘думать о’ отличается особой абстрактностью, с помощью него часто выражается действие «внутренней мысли».
Первая подгруппа включает примеры со словом miettiä, имеющим значение ‘обдумывать, размышлять подсознательное’: Tarvitsen aikaa miettiä asioita ‘Мне лишь нужно время, чтобы все обдумать’; Haluatko miettiä päivän sitä? ‘Тебе нужно время, чтобы обдумать мое предложение? ’; Miettiä päänsä puhki ‘Думать своей головой’.
Во вторую подгруппу входят примеры с глаголом miettiä в значении ‘план, замысел’: Oli miettinyt hyvän selityksen ‘Я придумал хорошее объяснение’; Sinun on paras miettiä näitä juttuja jonkin aikaa ‘Было бы неплохо тебе над этим подумать какое-то время’; Miettiä uusia kepposia ‘Задумать новые розыгрыши’.
Глаголы tuumia ‘думать’, tuumata ‘думать’, ‘размышлять’, будучи заимствованными в финском языке из русского, употребляются для усиления какого-либо художественного приема: Pojat tuumivat lähteä karkuun ‘Парни подумывали о том, чтобы уйти’; “Taitaa hankkia sadetta”, – tuumi isäntä ‘«Наверное, пойдет дождь», – размышлял хозяин’; Mitä tuumit suunnitelmasta? ‘Что думаешь о плане?’; Esittää asiansa tuumattavasti ‘Излагать свое дело обдуманно’; En tuumaan, mikä häntä vaivaa ‘Я не думаю о том, что его беспокоит’.
- Глаголы результата
мыслительного процесса.
Во вторую группу вошли глаголы эрзянского языка арсемс ‘полагать, предполагать, намереваться’ и финского ajatella, luulla ‘полагать, представлять, намереваться’; epäillä ‘подозревать’; kuvitella ‘представлять’, обозначающие результат мыслительной деятельности.
В эрзянском языке глагол арсемс выражает значения ‘полагать, предполагать’, намереваться’; представлен в следующих примерах: А свал лисни истя, кода арсят ‘Не всегда получается так, как предполагаешь’; Ларя, нама, аволь весть арсесь те эрямонь лувонть коряс ‘Ларя, конечно, не раз думал о смысле этой жизни’; Мерят, ломанесь мезде-бути берянде арсезевсь ‘Как будто человек о чем-то плохом задумался’; Сон арсесь чокшнес самс кудов ‘Он намеревался к вечеру вернуться домой’.
На материале финского языка глагол ajatella представлен в значении ‘представлять, предполагать’: Tauti, jonka aiheuttajaksi on ajateltu virusta ‘Заболевание, предположительно вызванное вирусом’; Ajatellaanpa, että… ‘Предположим, что…’; Paras ajateltavissa oleva ‘Лучшее, что можно себе представить’; Pahinta, mitä ajatella saattaa ‘Худшее, что можно придумать’.
Глагол luulla ‘полагать’ представлен в своем основном значении ‒ ‘акт мыслительного процесса’: Ei sitä hänestä luulisi ‘Это не то, что вы о нем подумали’; Tässä on luullakseni kaikki, mitä minun piti sanoa ‘Это, я думаю, все, что я должен был сказать’; Tämä kysymys otettiin esiin vuonna 1997, luullakseni uuden perustamissopimuksen hyväksymisen jälkeen, mutta ennen sen allekirjoittamista ‘Этот вопрос был поднят в 1997 году, я полагаю, после принятия нового договора, но до его подписания’; Luulen, että näitä kysymyksiä varten tarvitaan yhteinen strategia ‘Полагаю, совместная стратегия необходима для решения этих вопросов’; Mutta luulemalla, että fasismi olisi vain saksalainen ilmiö, vähätellään ongelmaa koko Euroopassa ‘Полагать, что фашизм был только немецким явлением – преуменьшать проблему всей Европы’.
Другая подгруппа включает примеры со значением ‘представлять, предполагать, считать (часто ошибочно)’: Luulla koiraa sudeksi ‘Принять собаку за волка’; Luulla leikkiä todeksi ‘Принять шутку за правду’; Luulla liikoja itsestään ‘Думать слишком много о себе’.
Глагол epäillä в основном значении ‘подозревать’ содержит отрицательный смысл, описывая такие процессы мышления, как недоверие, подозрение, предположение, сомнение: Epäilen, että tehtävä on liian vaikea ‘Предполагаю, что задача слишком сложна’; Lääkärit epäilevät, että potilaan taudiksi on syöpää ‘Врачи подозревают, что болезнью пациента является рак’; Tartunnan epäillään tulleen idästä ‘Предполагается, что инфекция распространяется с востока’; Ei sinun tarvitse epäillä mitään ‘Тебе не стоит что-то подозревать’; Epäilen, onko asia todella niin ‘Сомневаюсь, что это действительно так’; Emme olisi saaneet epäillä sinua ‘Мы никогда не должны сомневаться в тебе’; Epäilen, että hän tulee ‘Сомневаюсь, что он придет’; Epäilen, että hän ei oikeasti haluaisi tulla ‘Я сомневаюсь, что он действительно хочет прийти’; En epäile, ettei hän tule ‘У меня нет сомнений, что он не придет’; Hän epäilee, että hänellä on syöpä ‘Он подозревает, что у нее рак’.
Глагол kuvitella ‘представлять, иметь представление’ немногозначен: Vaara ei ollutkaan kuviteltu ‘Опасность не была мнимой’; En kuitenkaan voi kuvitella, että näin kävisi ‘Тем не менее я не могу себе представить, что это произойдет’; En osaa kuvitella mitään muuta syytä tähän ‘Не могу себе представить какую-либо другую причину для этого’; Kuvittelin, että olen tekemisissä luotettavien kumppanien kanssa ‘Полагал, что имею дело с надежными партнерами’; Kuvittelisin, että te ette voi puhua niiden puolesta, jotka siellä loppujen lopuksi tekevät päätökset ‘Я предположил бы, что вы не можете говорить от имени тех, кто будет в конечном счете принимать решения’.
- Глаголы понимания.
В данной группе объединены глаголы со значением понимания как одного из действий мышления и его состояния, а именно: эрзянский глагол чарькодемс ‘понимать, догадываться, осознавать’ и финские глаголы ymmärtää ‘понимать, осознавать, оценивать’ и tajuta ‘осознать’.
На материале эрзянского языка основные значения глагола чарькодемс выявлены в следующих примерах: Куроксто чарькодинек вейкенек-вейкенек ды теевинек ялгакс ‘Скоро мы поняли друг друга и стали друзьми’; Чарькодизе весементь Лунингак ‘Понял все и Лунин’; А чарькодемс ‘Не догадываться’; Алкукскак, кода сексе эзинек чарькоде? ‘И правда, как же так мы сразу не догадались’; Чарькодемс тикшес ‘Разбираться в травах’; Аватнень тевест-ладост эсест, арази сынст тевс чарькодят ‘У женщин свои дела, разве в них разберешься’; Аламодо чарькодемс рускс ‘Немного понимать по-русски’.
В финском языке глагол ymmärtää с наиболее употребляемым значением ‘понимать, осознавать’ представлен в примерах: Maanviljelystä en ymmärrä mitään ‘Я ничего не смыслю в сельском хозяйстве’; Ei ymmärtänyt vihjettä ‘Не понял намека’; Ymmärsin pitää suuni kiinni ‘Я понял, что должен держать рот на замке’; Miten hänen sanansa on ymmärrettävä? ‘Как понять его слова?’; Mutta yritin ankarasti olla hyvä vaimo ja ymmärtää häntä ‘Но я очень старалась быть ему хорошей женой и понимать его’; On työni kannalta tärkeää – ymmärtää työmme menettelytavat ‘Мне кажется, для моей работы важно понимать внутренние механизмы того, что мы делаем’.
Во второй подгруппе примеры с глаголом ymmärtää выражают значение ‘осознавать ценность, оценивать’: Ymmärrätkö modernia taidetta? ‘Понимаете ли вы современное искусство?’; Hän ei ymmärrä huumoria ‘Он не понимает юмора’; Ymmärrän hänen kantansa, mutta olen eri mieltä ‘Я понимаю его позицию, но я не согласен’; On upeaa, kun ymmärtää, miltä hänestä tuntuu ‘Как же здорово понимать то, что она чувствует’.
Глагол tajuta ‘воспринимать, осознать, постичь’ представлен следующими примерами: Ihmiskorvin tajuttavat äänet ‘Человеческое ухо может распознавать звуки’; Koira tajusi isäntänsä kaukaа ‘Собака распознала своего хозяина издалека’; Ei tajunnut vaaraa ‘Не осознавать опасность’; Teidän täytyy tajuta tosiasiat ‘Вы должны принять факты’; Tajuatko löytäneesi maanosan? ‘Осознаете ли вы то, что окрыли материк?’; Minusta tuntuu, että me poliitikot emme vieläkään ole tajunneet tilanteemme vakavuutta ilmastonmuutoksen suhteen ‘Я чувствую, что мы, политики, до сих пор не осознали всю серьезность ситуации в связи с изменением климата’; Kyllä kai sinä sen tajuat, että ne pojat ei enää kysele ‘Я думаю, ты понимаешь, что они больше не спрашивают парней’; Julia tajusi että hänellä oli sietämätön jano ‘Джулия поняла, что ее невыносимо мучала жажда’; Hannu oli makaamassa olohuoneen sohvalla ja ei tuntunut vieläkään tajuavan tästä maailmasta mitään ‘Ханну лежал на диване в гостиной и до сих пор, кажется, не понимал ничего в этом мире’.
- Глаголы уверования.
Четвертая группа включает глаголы эрзянского и финского языков со значениями уверования. Эрзянский глагол кемемс и финский uskoa имеют значения ‘верить, поверить, уверовать’, они также употребляются для обозначения мыслительной деятельности, указывая на эмоциональное состояние субъекта.
На материале эрзянского языка основное значение глагола кемемс ‘верить, доверять’: Кемть валозон ‘Верь моим словам’; Сыненст можна кемемс ‘Им можно верить’; Сонзэ лангс можна кемемс ‘Ему можно доверять’; А кемемс эсь сельмтненень ‘Своим глазам не верить’.
Наряду с этим у глагола кемемс выявлено значение ‘надеяться’: Бути кармить лангозот кемеме, сестэ кармить вечкеметькак ‘Если будут на тебя надеяться, то и любить будут’.
В финском языке глагол uskoa представлен в одном из основных значений ‘верить, считать’: Ei uskonut sanaakaan ‘Не верю ни единому слову’; Usko tai älä, totta se on! ‘Верьте или нет, но это правда!’; Se oli uskoakseni vähintä , mitä voin tehdä ‘Я считаю, что это меньшее, что я могу сделать’; Uskoakseni hän on jo lähtenyt ‘Я считаю, что он уже ушел’; Uskoi parantuneensa luonnonlääkkeillä ‘Считалось, что он был исцелен при помощи природных лекарств’; Kirjan uskotaan käyvän kaupaksi ‘Книга, считается, хорошо продается’.
Вторая подгруппа включает примеры со значением глагола uskoa ‘принимать во внимание, обращать внимание на что-либо’: Lapset eivät uskoneet äidin neuvoa ‘Дети не приняли совет матери’; Ei uskonut ennen kuin sattui vahinko ‘Не обращал внимания, пока не случилась поломка’; Ei pidä uskoa kaiken maailman juorutoimittajia ‘Не стоит обращать внимание на то, что происходит в мире сплетен журналистов’; Me uskomme vain arvojen ja ajatustenvaihdon politiikkaan; emme usko likaiseen politiikkaan ‘Мы верим в ценности и идеи в политике и не обращаем внимания на грязную политику’.
В третьей подгруппе глагол представлен в значении ‘доверять, выражать личное отношение’: Uskoa sanaan ‘Верить на слово’; Uskoa parempaan huomiseen ‘Верить в лучшее будущее’; Ei ollut uskoa korviaan sitä ‘Он не поверил свои ушам’; Tuskin uskoin silmiäni sitä ‘Он едва мог поверить своим глазам’; Uskokaa minua, haluaisimme pystyä luottamaan teihin jatkossakin ‘Поверьте, мы хотели бы доверять вам в будущем’.
Заключение
В ходе исследования нами были выявлены глаголы мыслительной деятельности эрзянского и финского языков. Основной задачей было определить наиболее частотные и многозначные глагольные единицы, проанализировать выражаемые ими значения, в результате чего нами выделены следующие лексемы эрзянского и финского языков: эрз.4 арсемс, чарькодемс, кемемс; фин.5 ajatella, miettiä, tuumia, tuumata, luulla, epäillä, kuvitella, ymmärtää, tajuta, uskoa. Данные лексемы представляют четыре группы в зависимости от выражаемых ими значений: 1) глаголы мыслительного процесса (эрз. арсемс; фин. ajatella, miettiä, tuumia, tuumata); 2) глаголы результата мыслительного процесса (эрз. арсемс; фин. ajatella, luulla; epäillä, kuvitella); 3) глаголы понимания (эрз. чарькодемс; фин. ymmärtää, tajuta); 4) глаголы уверования (эрз. кемемс; фин. uskoa).
Глагол эрзянского языка арсемс является наиболее многозначным, у него выявлены значения ‘думать, мыслить’, ‘желать, мечтать’, ‘полагать, предполагать, намереваться’, в связи с этим он входит в две группы представленной классификации. Среди выделенных глаголов финского языка наибольшее количество значений выявлено у глагола ajatella – ‘думать, мыслить’, ‘принимать во внимание, обратить внимание на что-либо’, ‘планировать’, ‘полагать, представлять, намереваться’. Иллюстративные примеры с ним также зафиксированы в двух семантических группах: группе глаголов мыслительного процесса и глаголов результата мыслительного процесса.
Как показывает проведенное исследование, более богатым лексическим материалом, отражающим отношения ментального восприятия, обладает финский язык. При этом глаголы эрзянского языка в большинстве случаев демонстрируют свою многозначность.
1 Пименова М. В. Семантико-синтаксический аспект ментальных глаголов : автореф. дис. ... канд. филол. наук. СПб., 1995.
2 KORP: Kielipankki. The Language Bank of Finland (The Concordance Search Tool). Helsinki, 2015. URL: https://www.kielipankki.fi/ (дата обращения: 15.02.2024).
3 Syatko (Сятко): лит.-худож. и обществ.-полит. журн. // MokshEr (Мокшанско-эрзянский электронный корпус), версия 3. Turku, 2010.
4 эрз. – эрзянский язык
5 фин. – финский язык
Об авторах
Наталья Михайловна Мосина
Мордовский государственный университет им. Н. П. Огарёва
Автор, ответственный за переписку.
Email: natamish@rambler.ru
ORCID iD: 0000-0003-1742-5438
доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка для профессиональной коммуникации
Россия, 430005, Российская Федерация, г. Саранск, ул. Большевистская, д. 68Список литературы
- Рубинштейн С. Л. Бытие и сознание. О месте психического во всеобщей взаимосвязи явлений материального мира : моногр. М. : Изд-во Акад. наук СССР, 1957. 328 с.
- Немов Р. С. Психология: в 3 т. М., 1998. Т. 1. С. 137.
- Прохорова О. Н. Ментальные структуры и их репрезентация лексическими средствами в германских и романских языках : моногр. М. : Флинта, 2013. 332 с.
- Серебренников Б. А. Роль человеческого фактора в языке. Язык и мышление. М. : Наука, 1988. 248 с.
- Васильев Л. М. Современная лингвистическая семантика : учеб. пособие для вузов. М. : Высшая школа, 1990. 176 c.
- Самсонова Л. С., Исаев Р. О. Формирование концептов в процессе когнитивной деятельности и их репрезентация в языке // Успехи гуманитарных наук. 2023. № 7. С. 147‒150. EDN: QOEAXK
- Апресян Ю. Д. Русский глагол – венгерский глагол. Управление и сочетаемость. Том 1‒2. Budapest : Tankönvkiadó, 1982.
- Арутюнова Н. Д. Язык и мир человека. 2-е изд., испр. М. : Языки русской культуры, 1999.
- Павленко В. Г. Когнитивно-прагматические и семантико-синтаксические характеристики ментального глагола expect и его производных (на материале английского языка) // Вестник Московского университета. Серия 22: Теория перевода. 2022. № 3. С. 68‒77. https://doi.org/10.55959/MSU2074-6636-22-2022-3-68-77
- Surakka A. Yleistävän Yksikön 2. Persoonan Käyttö Inkerinsuomessa. Itä-Suomen Yliopisto, 2011. 142 s.
- Koivisto H. Partisiippien Adjektiivistuminen Suomen Kielessä. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki, 1987. URL: http://hdl.handle.net/10138/149562 (дата обращения: 15.02.2024).
- Pajunen A. Argumenttirakenne: Asiaintilojen luokitus ja verbien käyttäytyminen suomen kielessä. Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Helsinki, 2001.
- Arppe A. Monta Tapaa «Ajatella» ‒ Tilastollisten Menetelmien Hyödyntäminen Aineistolähtöisessä Sanastontutkimuksessa // Virittäjä. 2009. № 1. Verkkoliite. S. 1–9. URL: https://journal.fi/virittaja/article/view/4185/3902 (дата обращения: 15.02.2024).
- Katajamäki A. Mä Tiedän Miltä Susta Tuntuu. Ajatteleminen Ja Tietäminen Nuorten Mielipideteksteissä. Suomen Kielen Pro Gradu-Tutkielma. Jyväskylän Yliopisto, 2008.
- Убушиев И. Ю. Глаголы мышления в финском языке // Oriental Studies. 2012. Т. 5, № 3. С. 129–133. EDN: PWZHXR
- Мосина Н. М. Cемантика глаголов ментального действия в эрзянском и финском языках // Финно-угорский мир в полиэтничном пространстве России: культурное наследие и новые вызовы : сб. статей по мат-лам VI Всерос. науч. конф. финно-угроведов. Ижевск, 2019. С. 126–130. EDN: LOAIJC
- Viberg Å. The Verbs of Perception // Language Typology and Language Universals. An International Handbook. Berlin : De Gruyter, 2001. P. 1294–1309.
Дополнительные файлы
