Модели терминологических коллокаций в медицинском дискурсе английского языка

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Обоснование. Термин «коллокация», который сравнительно недавно вошел в употребление, уже получил распространение в современной лингвистике, обозначая явление, которое существует во всех языках. Коллокации образуются в результате переосмысления отдельных компонентов значений слов. Главная особенность коллокации – сохранение лексического значения одним из её компонентов при устойчивости словосочетания в целом и переосмысление или ограниченная сочетаемость другого компонента.

Цель – классификация основных моделей терминологических коллокаций медицинского дискурса английского языка по синтаксическому и сематическому признаку.

Материалы и методы. Учебные курсы медицинского английского, ряд толковых медицинских словарей и учебники по медицине. В процессе исследования были использованы такие методы лексического анализа как контекстологический анализ, дистрибутивный анализ и метод семантического поля.

Результаты. Анализ лексического контента общеизвестных курсов и учебников медицинского английского позволил выявить наиболее частотные модели терминологических коллокаций, которые были классифицированы по синтаксическому и семантическому принципу. Синтаксические модели включают двух- и трехкомпонентные конструкции с выделением главного («ядерного») компонента, аббревиатуры. В зависимости от семантики и функции употребления выделено 9 основных групп терминологических коллокаций, обозначающих названия медицинских специалистов и орудий их труда, анатомические термины, симптомы, заболеваний и состояний, методы диагностики и лечения, имена собственные и т.д. Приводятся примеры данных моделей коллокационных сочетаний в медицинском дискурсе «Кардиология». Подчеркнута важность изучения коллокаций в процессе освоения медицинского дискурса.

Об авторах

Оксана Олеговна Лямова

ФГБОУ ВО ПГМУ им. академика Е.А. Вагнера Минздрава России

Автор, ответственный за переписку.
Email: psmu@psma.ru

кандидат педагогических наук, доцент кафедры иностранных языков и медицинской терминологии

 

Россия, ул. Петропавловская 26, г. Пермь, 614990, Российская Федерация

Список литературы

  1. Бялек, Э. (2004). Коллокация как единица перевода. Cuadernos de Rusistica Espanola, (1), 223–231.
  2. Варламова, Е. В., & Башкирова, К. А. (2018). Понятие collocation в зарубежной лингвистике: семантическое наполнение. Филология и культура, (1), 30–34.
  3. Влавацкая, М. В. (2011). Понятия коллокации и коллигации в диахроническом рассмотрении. В Актуальные проблемы филологии и методики преподавания иностранных языков: материалы Международной научно-практической конференции (с. 19–26). Новосибирск: НПГУ.
  4. Довгер, О. П., Лопата, К. М., Чаплыгина, О. В., Кузнецова, А. А., & Никитина, Е. А. (2019). Природа терминологических коллокаций (на материале английского медицинского дискурса). Известия Юго-Западного государственного университета, 9(1), 95–102.
  5. Некрасова, О. А. (2017). Лингвистические коллокации английского языка и факторы, влияющие на процесс их образования. Вестник Московского государственного областного университета, (5), 120–132. https://doi.org/10.18384/2310-712X-2017-5-120-132
  6. Орлова, Е. В. (2010). Английская коллокация в условиях интерференции. Диссертация кандидата филологических наук. Иваново. 220 с.
  7. Тюрина, С. Ю. (2021). Иноязычные коллокации в профессиональном дискурсе в техническом вузе: лингводидактический подход. Современные проблемы науки и образования, (1). https://doi.org/10.17513/spno.30500
  8. Черноусова, А. О. (2019). К вопросу о коллокациях. Вестник Московского государственного областного университета, (1), 57–64. https://doi.org/10.18384/2310-712X-2019-1-57-64
  9. Яковлева, А. А. (2018). Терминологические коллокации в подъязыке медицины (на примере английского языка). В Язык. Образование. Культура. Сборник научных трудов по материалам XII Всероссийской научно-практической электронной конференции с международным участием, посвящённой 83-летию КГМУ (с. 388–390)
  10. Check Your English Vocabulary for Medicine. (3rd ed.). (2006). London: A&C Black Publishers Ltd. 64 p.
  11. Dictionary of Medical Terms. (4th ed.). (2005). London: A&C Black Publishers Ltd. 470 p.
  12. Dictionary of Nursing. (2nd ed.). (2007). London: A&C Black Publishers Ltd. 353 p.
  13. Firth, J. R. (1957). Modes of meaning. Papers in linguistics. Oxford: Oxford University Press. 233 p.
  14. Glendinning, E. H., & Holmstrom, B. A. S. (2005). English in medicine (3rd ed.). Cambridge University Press. 148 p.
  15. Glendinning, E. H., & Howard, R. (2012). Professional English in Use. Cambridge University Press. 167 p.
  16. Grice, T. (2008). Nursing 1. Oxford University Press. 136 p.
  17. Grice, T. (2009). Nursing 2. Oxford University Press. 136 p.
  18. Hill, J. (1999). Collocational competence. English Teaching Professional, (11), 3–6.
  19. How It Works Book of the Human Body. (n.d.). Imagine Publishing Ltd. 180 p.
  20. Illustrated Medical Dictionary. (n.d.). A Dorling Kindersley book. The British Medical Association. 609 p.
  21. Lewis, M. (1993). The lexical approach: The state of ELT and a way forward. Thomson Heinle. 197 p.
  22. McCarter, S. (2009). Medicine 1. Oxford University Press. 144 p.
  23. McCarter, S. (2010). Medicine 2. Oxford University Press. 144 p.
  24. Moini, J. (2020). Anatomy and physiology for health professionals. USA: Jones & Bartlett Learning. 840 p.
  25. Palmer, H. E. (2000). Second interim report on English collocations. Tokyo: Kaitakusha. 188 p.
  26. Patino, P. (2013). Towards a definition of specialized collocation. In LSP in Colombia: Advances and challenges. Linguistic insights – Studies in language and communication (pp. 119–133). Bern: Peter Lang.
  27. Pohl, A. (2002). Test your professional English (medical). Pearson Education Ltd. 103 p.
  28. Teaching Collocation. Further developments in the lexical approach. (2000). Heinle. 245 p.
  29. The facts on file illustrated guide to the human body. (2005). The diagram group. 113 p.
  30. Walker, R. (2014). Eyewitness: Human body. USA: DK Publ.; Dorling Kindersley Ltd. 72 p.

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).