The Vocabulary Related to Livestock in the Khakass Language (Comparative-Contrastive Aspect)

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The thematic group of livestock vocabulary in the Turkic and Mongolian languages is an extensive layer of the lexical system of the language. It includes words naming domestic animals and characterizing their sex, age, breed, color, food, body parts, territories, husbandry, and grazing. In the classification system, these words are divided into different semantic subgroups. The richest group consists of the names of animals that express their gender and age characteristics. The relevance of studying this layer of vocabulary arises from the fact that in connection with the development of modern technologies, the once rich composition of livestock vocabulary is narrowing, as a result of which many words have passed into the realm of archaisms, especially the names of horse harnesses. In relation to the horse – the faithful companion of the nomad - the Turkic and Mongolian peoples have developed an extensive network of terms since ancient times. Using the Khakass language as an example, we have shown that compound words are active in this environment, which are represented by the combination of a common name with a determiner, e.g., улуғ мал (cattle), іргек сосха (hog or male pig), ине хой (sheep or Ewe); сібет адай (Pug or Dwarf dog). Certain types of domestic animals are also designated by combining basic terms with adjectives, participles, and substantival nouns. Data from bilingual dictionaries and etymological information on certain terms from the works of famous linguists – typologists – were used as linguistic material on the Mongolian and Turkish languages.

About the authors

Mariya Dmitrievna Chertykova

Khakassian State University named after N. F. Katanov

Email: chertikova@yandex.ru
Abakan, Russian Federation

References

  1. Рассадин В. И. Очерки по истории сложения тюрко-монгольской языковой общности. Часть II. Монгольское влияние на лексику тюркских языков. Элиста: Изд-во Калмыцкого ун-та. 2008. 243 с.
  2. Щербак А. М. Названия домашних и диких животных в тюркских языках // Историческое развитие лексики тюркских языков. М.: Изд-во Академии наук СССР. 1961. С. 82–172.
  3. Бардаев Э. Ч. Номадная лексика монгольских народов (названия домашних животных по полу, возрасту и масти): автореф. дис. … канд. филол. наук. М. 1976. 28 с.
  4. Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Лексика. 2-е изд., доп. / отв. ред. член-корр. РАН Э. Р. Тенишев. М.: Наука. 2001. 822 c.
  5. Михайлова М. О. Сопоставительный анализ скотоводческой лексики в алтайских языках // Проблемы исторического развития монгольских языков: материалы международной научной конференции (Санкт-Петербург. 24–26 октября. 2007). Отв. ред. П. О. Рыкин. СПб: Нестор-История. 2007. С. 86–91.
  6. Рассадин В. И. О тюркском влиянии на сложение комплекса скотоводческой лексики монгольских языков // Ученые записки Забайкальского гос. ун-та. № 3. 2009. С. 158–165.
  7. Рассадин В. И. Скотоводческая лексика калмыцкого языка в сравнении с турецко-месхетинской // Вестник Бурятского гос. ун-та. № 8. 2011. С. 83–90
  8. Рассадин В. И. Коневодческая терминология в монгольских языках: сравнительный аспект // Историческая и социально-образовательная мысль. № 6. 2012. С. 212–214.
  9. Рассадин В. И. О скотоводческой лексике калмыцкого языка // Вестник Бурятского научного центра Сибирского отделения Российской академии наук. № 4 (12). 2013. С. 147–151.
  10. Арименова Р. С. Семантика и родовидовые отношения названий животных (на материале монгольских и русского языков) // Вестник МГОУ. Серия «Русская филология». 2012. № 1. С. 31–37.
  11. Данилова Н. И., Дьячковский Ф. Н. Зооморфная лексика в составе якутских фразеологизмов и паремий (в сопоставлении с монгольскими языками) // Северо-восточный гуманитарный вестник. № 4(41). 2022. С. 67–78.
  12. Бадарч Баярсайхан. Лексика животноводства в ценгельском диалекте тувинского языка (в сравнительно-сопоставительном аспекте): автореф. дис. … канд. филол. наук. Новосибирск. 2009. 28 с.
  13. Яимова Н. А. Табуированная лексика и эвфемизмы в алтайском языке. Горно-Алтайск. 1990. 169 с.
  14. Алмадакова Н. Д. Названия крупного и мелкого скота в тёлёском (чолушманском) говоре улаганского диалекта теленгитского языка (в сопоставительном аспекте) // Вопросы диалектологии. 2018. № 1-2. С. 7–15.
  15. Малышева Н. В., Данилов И. А. Общетюркская лексика якутского языка, обозначающая наименования частей тела животного (сравнительно-исторический анализ) // Вестник Кемеровского ун-та. Т. 21, № 4. 2019. С. 1123–1130.
  16. Божедонова А. Е. Этимологическая характеристика наименований основных мастей лошади в якутском языке // Вестник Северо-Восточного федерального ун-та им. М. К. Амосова. № 4 (72). 2019. С. 92–104.
  17. Каксин А. Д., Чертыкова М. Д. Хакасско-русский и русско-хакасский тематический словарь (разделы «Человек», «Флора и фауна»). Абакан: Изд-во ФГБОУ ВО «Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова», 2020. 224 с.
  18. Султыгова М. М. Животноводческая лексика ингушского языка: автореф. дис. … канд. филол. наук. Махачкала. 25 с.
  19. Древнетюркский словарь / под ред. В. М. Наделяев, Д. М. Насилов, Э. Р. Тенишев, А. М. Щербак. Ленинград: Изд-во «Наука». Ленинградское отделение. 1969. 676 с.
  20. Татаринцев Б. И. Этимологический словарь тувинского языка. Т. IV. М, Н, О, Ө, П. Отв. ред. Д. А. Монгуш. Новосибирск: «Наука». 2008. 443 с.
  21. Русско-кумыкский словарь. Около 30 000 слов / под ред. З. З. Бамматова. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. 1960. 1148 с.
  22. Абдиев Т. К. Дореволюционные русизмы в кыргызском языке // Тюрко-монгольский мир: история и культура: материалы международной научной конф., посвященной 90-летию со дня рождения С. Г. Кляшторного. М.: Наука. Восточная литература. 2019. С. 5–10.
  23. Рассадин В. И. Тюрко-монгольские названия крупного и мелкого рогатого скота в халха-монгольском языке // Вестник Калмыцкого ин-та гуманитарных исследований РАН. 2015. № 3. Том 8. С. 107–111.
  24. Киргизско-русский словарь. Около 40 000 слов / сост. проф. К. К. Юдахин. 2-я книга. Л–Я. Фрунзе: Главная редакция киргизской советской энциклопедии. 1985. 475 с.
  25. Татарско-русский словарь: в 2-х томах. Том 2 (М–Я). Казань: Магарий. 2007. 726 с.
  26. Тазранова А. Р. Лексема мал «скот» в алтайском языке в сопоставлении с другими тюркскими и монгольскими языками // Теоретическая и прикладная лингвистика. 2022. № 8(4). С. 158–165.
  27. Хакасско-русский словарь: около 22 тыс. слов / под общей редакцией О. В. Субраковой. Новосибирск: Наука, 2006. 1114 с.
  28. Большой академический монгольско-русский словарь / под общ. ред. академика АН Монголии А. Лувсандэндэва и доктора филол. наук, проф. Ц. Цэдэндамба. Отв. ред. д-р филол. наук, проф. Г. Ц. Пюрбеев. М.: ACADEMIA. 2001. 2007 с.
  29. Севортян Э. В. Этимологический словарь тюркских языков. Общетюркские и межтюркские основы на букву Б / отв. ред. Н. З. Гаджиева. М.: Изд-во «Наука». 1978. 349 с.
  30. Русско-алтайский словарь. В 2-х томах. Т. I (А–О) / под ред. А. Э. Чумакаева, А. Н. Майзиной, А. А. Озоновой, Н. Д. Алмадаковой; БНУ РА «НИИ алтаистики им. С. С. Суразакова». Горно-Алтайск, 2015. 800 с.
  31. Русско-тувинский словарь. 32 000 слов / под ред. Д. А. Монгуша. Абакан: ООО «Коопертив «Журналист». 2015. 664 с.
  32. Рассадин В. И. Тофаларско-русский словарь. Элиста. 2014. 532 с.
  33. Русско-алтайский словарь. В 2 томах. Том II (П–Я) / под ред. А. Э. Чумакаевa, А. Н. Майзина, А. А. Озонова, Н. Д. Алмадакова; БНУ РА «НИИ алтаистики им. С. С. Суразакова». Горно-Алтайск, 2016. 896 с.
  34. Бутонаев В. Я. Традиционные способы ведения скотоводства у хакасов // Вопросы этнографии Хакасии. Абакан. 1981. С. 68–81.
  35. Калмыцко-русский словарь. 26 000 слов / под ред. Б. Д. Муниева. М.: Изд-во «Русский язык». 1977. 764 с.
  36. Русско-калмыцкий словарь. 25 000 слов / сост. Б. Б. Басангов; ответ. редактор Л. С. Сангаев. М.: Гос. изд-во иностранных и национальных словарей. 1940. 332 с.
  37. Бектаев К. Большой казахско-русский словарь. Астана: Алтын Қазына. 2007. 703 с.
  38. Русско-казахский словарь / сост.: О. Айтбайулы, С. Абдрахманов, А. Кекильбай и др. Алматы: Арыс. 2007. 640 с.
  39. Бурнаков В. А. Традиционные представления хакасов о собаке // Мировоззрение населения Южной Сибири и Центральной Азии в исторической ретроспективе. 2012. № 5. С. 196–216.
  40. Каксин А. Д. Концепт АДУУ / МОРЬ / МОРИН ~ АКТ «лошадь» в монгольских языках: штрихи к национальной языковой картине мира // Ойрад судлал: угсаа, хэл, соёл: Олон улсын эрдэм шинжилгээний хурлын илтгэлийн эмхтгэл (2015 оны 5-р сарын 21-22. Монгол улс, Улаанбаатар) / Эрхэлсэн: Ю. Цэндээ, С. Мияажав. Улаанбаатар, 2015. С. 229–236.
  41. Шагдаров Л. Д., Черемисов К. М. Бурятско-русский словарь. Т. I. А–Н. Улан-Удэ: Изд-во ОАО «Республиканская типография». 2010. 636 с.
  42. Чертыкова М. Д. Пословичная концептуализация общетюркской зоолексемы ат «лошадь» (на материале хакасского языка) // Языки и фольклор коренных народов Сибири. 2019. Вып. 38. С. 78–84.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».