Продвижение китайских сериалов в России: ключевые факторы
- Авторы: Сун Ц.1,2, Си Л.3
-
Учреждения:
- Хэйлунцзянский университет
- Харбинский университет
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: Том 30, № 2 (2025)
- Страницы: 390-403
- Раздел: Журналистика
- URL: https://journal-vniispk.ru/2312-9220/article/view/319136
- DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9220-2025-30-2-390-403
- EDN: https://elibrary.ru/KDOLHB
- ID: 319136
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В условиях усиливающейся глобализации национальный аудиовизуальный контент становится важным инструментом межкультурной коммуникации. Культурный обмен между Китаем и Россией отмечен нарастающим интересом к китайским сериалам, при этом в научном поле не отрефлексированы механизмы их распространения на российском рынке. Авторами выявлены конкретные стратегии продвижения китайского контента, проанализированы особенности восприятия китайских сериалов российской аудиторией. Исследование проведено в контексте внешней культурной политики Китая с привлечением российских эмпирических данных. Результаты демонстрируют, что распространение китайских сериалов в России во многом зависит от государственной поддержки КНР, направленной на стратегическое продвижение телепродуктов за рубеж, а также от использования мультиканальной модели распространения контента, включающей синергию китайских и российских телевизионных каналов, локальных стриминговых платформ, социальных сетей и международных видеосервисов. Такой подход способствует поступательному укреплению китайского присутствия в российской медиасфере и усилению влияния на российском рынке. Анализ данных с портала «КиноПоиск» показывает растущий интерес к китайским сериалам, что выражается в увеличении числа оценок и рецензий, высоких рейтингах. Ключевые факторы в жанрово-содержательной политике связаны с маркетинговыми аспектами: ответ на зрительские ожидания, диверсификация жанров, акцент на мелодрамах, фэнтези и боевиках, высокое качество контента. Авторы предлагают встречные рекомендации для продвижения телевизионного контента в Китае, которые могут послужить ориентиром для эффективного распространения российской видеопродукции с опорой на китайско-российское культурное сотрудничество.
Об авторах
Цзямэй Сун
Хэйлунцзянский университет; Харбинский университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: songjiamei2016@gmail.com
ORCID iD: 0009-0005-4914-662X
SPIN-код: 2071-1078
докторант постдокторской исследовательской станции иностранных языков и литературы, Хэйлунцзянский университет; кандидат филологических наук, старший преподаватель, Харбинский университет
Китайская Народная Республика, 150006, Харбин, ул. Сюефу, д. 74; Китайская Народная Республика, 150086, Харбин, пр-т Чжунсин, д. 109Линь Си
Российский университет дружбы народов
Email: 1042238016@pfur.ru
ORCID iD: 0009-0000-2093-8846
SPIN-код: 8888-6053
аспирантка кафедры массовых коммуникаций
Российская Федерация, 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 10, корп. 2Список литературы
- Artamonova, U. (2020). American Cinema as an Instrument of the US Public Diplomacy. Analysis and Forecasting. IMEMO Journal, (2), 110–122. (In Russ.) https://doi.org/10.20542/afij-2020-2-110-122
- Bao, G. (2020). 包桂川, 《战斗民族养成记》之俄罗斯文化解析 [Analysis of Russian Culture in the TV Series ‘How I Became Russian’]. Art for the Masses, (11), 153–154. (In Chin.)
- Davis, S. (2021). What is Netflix Imperialism? Interrogating the Monopoly Aspirations of the ‘World’s Largest Television Network’. Information, Communication & Society, 26(6), 1143–1158. https://doi.org/10.1080/1369118X.2021.1993955
- Gorina, N.L. (2022). The Development of Streaming Video Platforms as a Cultural Phenomenon of Screen Arts. Bulletin of the Kazan State University of Culture and Arts, (3), 75–82. (In Russ.)
- Korzhunov, A., & Gomsin, A. (2012). Topic Modeling in Natural Language Texts. Proceedings of the Institute for System Programming of the RAS (Proceedings of ISP RAS), 23, 215–244. (In Russ.) https://doi.org/10.15514/ISPRAS-2012-23-13
- Li, K. (2023). Tongchou buzhu: Tengxun shipin jiji tuozhan haiwai shichang. 李凯晨. 统筹布局:腾讯视频积极拓展海外市场 [Coordination and planning: Tencent Video actively expands its overseas market]. Media, (2), 26–27. (In Chin.)
- Lixia, Z. (2021). The Place of Chinese Doramas in the Russian Socio-Cultural Landscape. Galactica Media: Journal of Media Studies, 3(4), 91–108. (In Russ.) https://doi.org/10.46539/gmd.v3i4.234
- Maltseva, A.S. (2024). The Phenomenon of Success of Streaming Series. Series in the System of Modern Media. Proceedings of the IV All-Russian Youth Scientific and Practical Conference (pp. 94–98). Moscow: VGIK Publ. (In Russ.)
- Mirzieva, L.R., Takhtaryova, S.S., & Kulikova, E.N. (2020). Mitigative Specific of Verb Replication in Chinese Language (on the example of the TV-series We are together). Kazan Linguistic Journal, (4), 385–411. (In Russ.) https://doi.org/10.26907/2658-3321.2020. 3.4.385-411
- Newcomb, H. (1974). TV: The Most Popular Art. Garden City; Anchor Press.
- Park, J.H., Kim, K.A., & Lee, Y. (2023). Netflix and Platform Imperialism: How Netflix Alters the Ecology of the Korean TV Drama Industry. International Journal of Communication, (17), 72–91.
- Sirota, L.V., & Kraevskaya, I.O. (2023). Medical terminology in the Chinese series ‘Surgeons’ and ways of its translation into Russian. Modern Oriental Studies, 5(4), 58–66. (In Russ.)
- Tanter, M.L. (2024). How Netflix and “Platform Imperialism” Compromise the Korean Drama Industry. In Y. Kim, D.L. Jayasinghe, H. Aleem, & K.A. Ritzenhoff (Eds.), Contemporary Asian Popular Culture, 2, 53–82. https://doi.org/10.1007/978-3-031-72178-6_3
- Van, S. (2019). 王晓娟, 中国电视剧对俄传播现状与策略 [The Current State and Strategy of Distribution of Chinese TV Series in Russia]. Chinese Television, (8), 96–100. (In Chin.)
- Volkova, I.I. (2018). Streaming and Live Streaming: Two Hypostases of the Same Phenomenon. Materials of the IX All-Russian Scientific and Practical Conference. Mass Communication Media in a Multipolar World: Problems and Prospects (pp. 208–211). Moscow: RUDN University Publ. (In Russ.)
- Yang, X. (2023). 杨向华. 流媒体平台开展国际传播路径分析—爱奇艺的出海策略与实践 [Analysis of international distribution paths of streaming platforms: Strategy and practice of iQIYI’s overseas expansion]. Media, (4), 50–51. (In Chin.)
- Zhao, W. (2021).赵卫防, 苏联/俄罗斯影视剧在中国的传播及启示 [The dissemination of Soviet and Russian films and TV series in China: experience and prospects]. Chinese Art Studies, (10), 106–115. (In Chin.)
- Zhao, Y. (2017). 赵毅衡, 哲学符号学:意义世界的形成 [Philosophical Semiotics: Shaping the World of Meaning]. Sichuan University Press. (In Chin.)
Дополнительные файлы
