Универсальные и культурно-специфические черты и языковые особенности политической карикатуры на арабском и французском языках

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В предлагаемой статье обсуждаются универсальные и культурно-специфические черты и языковые особенности политической карикатуры на арабском и французском языках. Политическая карикатура является универсальным инструментом политического диалога власти и общества, отражением или реакцией социума на некое политическое событие, ряд событий или персону национального или мирового уровня. Цели и задачи политической карикатуры, механизм влияния на адресата, ее жанровое своеобразие имеют общую традицию и общие составляющие. Изучение феномена политической карикатуры в различных лингвокультурах представляет собой сферу актуальных мультидисциплинарных исследований прежде всего потому, что авторское креативное начало на уровне текста и рисунка взаимодействует в политической карикатуре с традицией и ее жанровыми рамками, продуцируя емкий по объему многослойный креолизованный текст, декодирование которого требует от адресата наличия языковой, логической и экстралингвистической (прежде всего политической и исторической) пресуппозиций и навыков его анализа. Объект предлагаемой работы - современная политическая карикатура на арабском и французском языках. Предметом исследования являются структурные, лексико-семантические, прагматические и культурно-специфические характеристики креолизованного текста политической карикатуры на арабском и французском языках. Цель работы - выявить универсальные и культурно-специфические черты карикатуры на политического лидера или событие на иконическом и вербальном уровне на каждом из рассматриваемых языков. В представленном исследовании впервые в российской лингвистике был проведен сопоставительный анализ политической карикатуры на арабском и французском языках и описаны ее универсальные черты и культурно-специфические особенности.

Об авторах

Наталья Михайловна Дугалич

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: dugalich-nm@rudn.ru

кандидат филологических наук, доцент кафедры иностранных языков филологического факультета

ул. Миклухо-Маклая, 6, г. Москва, Российская Федерация, 117198

Список литературы

  1. Bart, R. (1989). Selected Works. Semiotics. Poetics. Moscow. (In Russ.).
  2. Bakhtin, M.M. (1996). From archival records to the “Problem of Speech Genres”. Moscow: Russ.kie slovari. pp. 159-207. (In Russ.).
  3. Eco, U. (1998). The missing structure. St. Petersburg: Petropolis4. (In Russ.).
  4. Lotman, Yu.M. (1999). Text as a meaning-generating device In Inside the thinking worlds. Man - Text - Semiosphere - History. Moscow: Languages of Russian Culture. pp. 11-163.
  5. Stepanov, Yu.S. (1971). Semiotics. Moscow: Nauka. (In Russ.).
  6. Sternin, I.A. (2004). Cognitive interpretation in linguistic-cognitive research. Issues of Cognitive Linguistics, 1, 65-69. (In Russ.).
  7. Vezhbitska, A. (1996). Language. The culture. Cognition. Moscow: Russ.kie slovari. (In Russ.).
  8. Anisimova, E.E. (2003). Linguistics of the text and intercultural communication (based on creolized texts). Moscow: Academia. (In Russ.).
  9. Bernatskaya, A.A. (2000). To the problem of “creolization” of the text: history and current state. Speech communication, 3 (11), 104-110. (In Russ.).
  10. Matulevich, T.G. (2017). The creolized announcement on The Economist magazine cover. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 8 (4), 383-846. (In Russ.).
  11. Sorokin, Yu.A. & Tarasov, E.F. (1990). Creolized texts and their communicative function In Optimization of speech exposure. Moscow. pp. 180-186. (In Russ.).
  12. Voroshilova, M.B. (2007). Creole Text: Aspects of Learning. Political Linguistics, 21 (1), 75-80. (In Russ.).
  13. Reem, A.L. & Sharifah, N.H.A. (2019). A Cross-Cultural Study of Persuasive Strategies in Relationship Advice Articles in Women’s Magazines. Journal of Language Studies, 19 (2), 15-32.
  14. Maslova, V.A. (2008). Political discourse: language games or word games? Political linguistics, 24 (1), 43-48. (In Russ.).
  15. Selivanova, E.A. (2002). Fundamentals of the linguistic theory of text and communication: Monographic textbook. Kiev: TSUL, Phytosociocenter. (In Russ.).
  16. Shakhovsky, V.I., Sorokin, Yu.A. & Tomasheva, I.V. (1998). The text and its cognitive-emotive metamorphoses (intercultural understanding and linguoecology). Volgograd: Peremena. (In Russ.).
  17. Vereshchagin, E.M. & Kostomarov, V.G. (1990). Language and culture. Linguistic studies in the teaching of Russian as a foreign language. Moscow: “Russ.kij jazyk”. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).