International Terminology of Space Instrumentation in the Field of International Professional Communication


如何引用文章

全文:

详细

The relevance of this article, written in the context of a comparative analysis of terms in the field of space instrumentation, is due to the study of the space instrumentation international terminology on the example of the French language in comparison with Russian, English and Italian. The subject of this publication is the process of internationalization of terms, which acts as a constant companion of professional communication, replenishing the vocabulary of the host languages with new terminological units. The purpose of the article is to attempt a reasoning and generalizing coverage of the status of the French language as a donor of space instrumentation international terminological units. A review of the research of domestic and foreign scientists-terminologists in the period from the end of the twentieth century to the present is carried out. The scientific novelty of the study is seen in the development of a logical and conceptual classification of terms in the field of space instrumentation and the classification of the principles of the formation of terms and phrases in the French language. It is concluded that the French language is a donor of international terms, and not their recipient. Contributing to the consolidation of the French language in the status of an innovative language, its international terms are actively borrowed by other languages of professional communication in the field of space instrumentation due to their brevity and associativity. In the future, the author’s corpus of examples can be used to compile glossaries on individual topics within the framework of space instrumentation based on methods of extracting terms and terminological phrases from specialized technical dictionaries. The results obtained may be of interest to translators in the field of space instrumentation.

作者简介

Tamara Slastnikova

Moscow City University

Email: slastnikovatv@mgpu.ru
ORCID iD: 0000-0001-9455-0254
SPIN 代码: 7936-6966

PhD in Philology, Associate Professor, Department of Romance Languages and Linguodidactics, Institute of Foreign Languages

4, Vtoroy Selskohoziajstvenny pr-d, Moscow, Russian Federation, 129226

Elena Cherkashina

Moscow City University

Email: CherkashinaEI@mgpu.ru
ORCID iD: 0000-0002-3665-2807
SPIN 代码: 1782-0574

PhD in Philology, Associate Professor, Head of the Department of Romance Languages and Linguodidactics, Institute of Foreign Languages

4, Vtoroy Selskohoziajstvenny pr-d, Moscow, Russian Federation, 129226

Sergey Barov

Financial University

编辑信件的主要联系方式.
Email: sabarov@fa.ru
ORCID iD: 0009-0008-4844-1549
SPIN 代码: 2325-8802

PhD in Political Sciences, Associate Professor, the Department of Foreign Languages and Intercultural Communication, Faculty of International Economic Relations

49, Leningradsky Prospekt, Moscow, Russia Federation, 125993

Daria Kovalenko

Moscow City University

Email: kovalenkodv491@mgpu.ru
ORCID iD: 0009-0002-7192-5222
SPIN 代码: 2174-5823

applicant of the Department of German Studies and Linguodidactics, Institute of Foreign Languages

4, Vtoroy Selskohoziajstvenny pr-d, Moscow, Russian Federation, 129226

参考

  1. Cherkashina, E.I. (2017). Knowledge transfer in the system of linguistic training of technical specialists. Pedagogicheskij zhurnal, 7, 252–261. EDN: ZFAZLX (In Russ.).
  2. Lejchik, V.M. (1969). The Place of Terminology in the System of Modern Sciences (to raise the Question). Scientific and Technical Information, 1(8), 5–8. (In Russ.).
  3. Danilenko, V.P. (1971). Lexico-­Semantic and Grammatical Features of Terminological Words. In: Studies in Russian Terminology: Collection of Articles. Moscow: Nauka. pp. 7–67. (In Russ.).
  4. Wuster, E. (1931). Internationale Sprachnormung in der Technik, besonders in der
  5. Elektronik. Berlin.
  6. Polguère, A. (2009). Lexical systems: graph models of natural language lexicons. Language Resources and Evaluation, 43(1), 41–55.
  7. Guespin, L. (1976). Types de discours, ou fonctionnement discursif. Langages, 41, 44–57.
  8. Auger, P. (1988). La terminologie au Québec et dans le monde, de la naissance à la maturité. In: Actes du sixième colloque OLF-STQ de terminologie. L’ère nouvelle de la terminologie. Québec. pp. 27–59.
  9. Roche, C. (2007). Le terme et le concept: fondements d’une ontoterminologie. In: TOTh 2007: Terminologie et Ontologie: Théories et Applications, Jun 2007. Annecy. pp.1–22.
  10. Shelov, S.D. (2024). Vladimir Moiseevich Leitchik: A Scientist and a Man. Teacher XXI Century, 2–2, 353–361. EDN: OJHRFB (In Russ.).
  11. Gogol, D.V. (2021). Classification of terms in subject field of Space Device Engineering. In: Nauchnyj start-2021. Sbornik statej magistrantov i aspirantov. Vikulova L.G. et al. (eds.) Moscow. pp. 314–318. EDN: FGSUKL (In Russ.).
  12. Sujnbayeva, A.Zh. & Bukharbayev, M.А. (2016). International language as part of aviation terminology. Vestnik OrSU, 3(191), 46–49. EDN: VYUTZF (In Russ.).
  13. Baharloo, H. (2017). Term formation as the object of analysis of various terminology systems (on the basis of analysis of aerospace terminology in Russian language). Issledovatel’skij zhurnal russkogo jazyka i literatury, 1(9), 91–110. EDN: YMHHLW (In Russ.).
  14. Grinev, S.V. (2017). Comparative terminology science: the state of the art. Vestnik MGPU. Serija «Filologija. Teorija jazyka. Jazykovoe obrazovanie», 1(25), 68–76. EDN: YJGTJH (In Russ.).
  15. Grinev-­Grinevich, S.V., Sorokina, E.A. & Molchanova, M.A. (2022). Once Again on the Question of Defining the Term. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(3), 710–729. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-3-710-729. EDN BOVCXP (In Russ.).
  16. Shelov, S.D. & Shufan, S. (2017). Term as a fundamental item of terminology. Voprosy jazykoznanija, 6, 102–114. https://doi.org/10.31857/S0373658X0003840-3 (In Russ.).
  17. Sharova, I.N. (2019). Aspects of studying the term in foreign linguistics. Science Almanac, 9–1(59), 256–261. EDN: CFPMKY (In Russ.).
  18. Slastnikova, T.V. & Gogol, D.V. (2020). À propos des concepts “terminologie” et “terme” dans les études des linguistes étrangers. In: UNIVERSUM ROMANUM. Materialy VI Mezhdunarodnoj nauchno-­prakticheskoj konferencii. Pyatigorsk: Pyatigorsk University publ. pp. 48–53.
  19. Razvodovskaya, Ya.V. (2020). Term variation in reproductive health terminology of the English, Russian and Belarusian languages. Vestnik MGLU. Serija: «Filologija», 1, 86–93. (In Russ.).
  20. Lotte, D.S. (2001). The system of scientific and technical terms` formation. Moscow: Mir. (In Russ.).
  21. Moshnyaga, Ye.V. (2009). Terminology system of international tourism as linguacultural phenomenon. Vestnik MGPU. Serija: «Filologija. Teorija jazyka. Jazykovoe obrazovanie», 1(3), 67–73. EDN: MLKDML (In Russ.).
  22. Grinev, S.V. (1982). Terminological borrowing (a brief overview of the current state of issue). Annex I in book: Lotte D.S. Voprosy zaimstvovanija i uporjadochenija inojazychnyh terminov i terminojelementov. Moscow: Nauka. рр. 108–135. EDN: VUUPXZ (In Russ.).
  23. Bankav, A.Ya. (1986). The role of French language in the internationalization of non-­romance languages vocabulary. In: Sovremennye problemy romanistiki: funkcional’naja semantika: Tez. V Vsesojuz. konf. po romanskomu jazykoznaniju. Kalinin: Kalinin State University publ. рр. 17–19. (In Russ.).

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».