Сопоставительный анализ зоонимосодержащих фразеологизмов с религиозным компонентом в русском и китайском языках


Цитировать

Полный текст

Аннотация

Фразеологический состав, изучаемый в сопоставительном аспекте, отражает особенности национального мировоззрения. Цель исследования - выявить и сопоставить образно-семантические и лингвокультурологические свойства зоонимосодержащих фразеологизмов с религиозным компонентом в русском и китайском языках. Актуальность темы обусловлена не достаточной изученностью фразеологизмов с компонентом-наименованием животного в аспекте религиозных верований и традиций. Лингвистическим фокусом исследования врусском языке являются фразеологизмы, отражающие христианские и языческие представления русского народа, в китайском языке - языковой материал, обусловленный влиянием конфуцианства, даосизма, буддизма. В работе с применением комплекса методов и методик, таких как лингвокультурный анализ, сопоставительный анализ, классификация, исследованы фразеологизмы русского и китайского языков с компонентами-названиями морских животных, птиц, наземных животных. Вскрыты сходные и различные образно-символические значения животных в двух лингвокультурах. Установлены расхождения в национально-культурных коннотациях образов животных у носителей русского и китайского языков на фоне религиозных и конфессиональных различий: образ одного и того же животного в разных лингвокультурах порождает различные смыслы. Помимо различий, русские и китайские фразеологизмы обнаруживают семантическую близость, обусловленную общностью морально-этических доктрин носителей русского и китайского языков.

Об авторах

Лина Дин

Российский университет дружбы народов

Автор, ответственный за переписку.
Email: 1042215065@pfur.ru
ORCID iD: 0000-0002-0379-6839

аспирант кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Марина Витальевна Лысякова

Российский университет дружбы народов

Email: lysyakova-mv@pfur.ru
ORCID iD: 0000-0002-2592-6067
SPIN-код: 3813-5660

кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры общего и русского языкознания филологического факультета

117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6

Список литературы

  1. Maslova, V.A. (2001). Linguoculturology. Moscow: Akademia. (In Russ.).
  2. Losev, A.F. (1982). Sign. Symbol. Myth. Works on linguistics. Moscow: Unita. (In Russ.).
  3. Potebnya, A.A. (1914). On some symbols in Slavic folk poetry. Kharkov. (In Russ.).
  4. Kolesov, V.V. (1995). Symbols in the «Word». In: Encyclopedia «Words about Igor’s regiment»: In 5 vols. St. Petersburg: Dmitry Bulanin. pp. 287-291. (In Russ.).
  5. Lotman, Y.M. (1992). Symbol in the system of culture. In: Selected articles. Vol. 1. Tallinn. pp. 191-199. (In Russ.).
  6. Maslova, V.A. (2007). Homo lingualis in culture. Moscow: Gnosis. (In Russ.).
  7. Sadykhova, G.R. (2012). Comparative analysis of animal images in the Koran and the Bible (phraseological aspect). Bulletin of Moscow University. Series 19. Linguistics and Intercultural Communication, 4, 135-144. (In Russ.).
  8. Dubrovina, K.N. (2010). Encyclopedic Dictionary of Biblical Phraseological Units. Moscow: Flinta: Nauka. (In Russ.).
  9. Birikh, A.K., Mokienko, V.M. & Stepanova, L.I. (1998). Dictionary of Russian Phraseology: hist.-etymol. references. St. Petersburg. State University. St. Petersburg: Folio-press. (In Russ.).
  10. Liao, Yu. (2012). Analysis of the causes of dietary contraindications in Taoism. Hebei: Journal of Hebei Pedagogical University of Science and Technology.
  11. Wang, Zi Jian (2019). I Ching. Lijiang: Lijiang Publ.
  12. Xu, Yaping (2021). Interpretation of phraseologies in «Lunyu». Shanghai: Shanghai Academy of Social Sciences Press.
  13. Tan, Lin (2019). Russian Linguistics and Cultural Studies. Jilin: Jilin University Press.
  14. Kai, Kahn (2008). Grammar of the Russian noun on the background of the Chinese. Russian language abroad, 1(206), 58-65. (In Russ.).
  15. Xu, Shen (2021). Explanatory dictionary of Chinese characters. Hunan: Hunan Yuelu Bookstore.
  16. Zhang, Shen (2014). Lie Zi. Shanghai: Shanghai Ancient Books Publ.
  17. Serov, V.V. (2005). Encyclopedic dictionary of winged words and expressions: more than 4000 articles. Moscow: Lokid-press. (In Russ.).
  18. Deng, Guojun (2022). «The Green Bull» and the Image of Laozi. Journal of Harbin Institute of Technology (Social Sciences Edition), 24(2), 90-97.
  19. Bull - Encyclopedia of signs and symbols (symbolarium.ru) [Electronic resource]. URL: http://www.symbolarium.ru/index.php/%D0 %91 %D1 %8B%D0 %BA (accessed: 01.10.2022).
  20. Somkina, N.A. (2008). Historical morphology of the Chinese phoenix. Bulletin of St. Petersburg University. Language and Literature, 4-2, 288-292.
  21. Korolev, K.M. (2007). Chinese mythology. Encyclopedia. Moscow: Midgard Publ., Eksmo.
  22. Guo, Yu. (1987). Speeches of Kingdoms, V.S. Taskina (Transl.); M.V. Kryukov (Ed.). Moscow: Nauka. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».