КРЫЛАТИКА В СОВРЕМЕННОМ КУЛЬТУРНОМ КОНТЕКСТЕ
- Авторы: Ломакина О.В.1, Мокиенко В.М.2
-
Учреждения:
- Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
- Санкт-Петербургский государственный университет
- Выпуск: Том 10, № 2 (2019)
- Страницы: 256-272
- Раздел: ФРАЗЕОРЕСУРСЫ
- URL: https://journal-vniispk.ru/2313-2299/article/view/341105
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-256-272
- ID: 341105
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Статья посвящена анализу функционирования крылатых единиц в современных текстах, относящихся к различным дискурсам. Несмотря на сосуществование различных терминов ( крылатая единица, крылатое выражение, интертекстема, прецедентный текст, текстовая реминисценция, эптоним, эптологизм, логоэпистема, коммеморат и др.), суть языковых единиц, обозначаемых этими терминами, сводится к их главной характеристике - прямой зависимости от источника, их воспроизводимости и узнаваемости в готовом виде. В статье рассматриваются этапы становления терминосистемы крылатологии как раздела крылатологии, называются имена учёных, внесших значительных вклад в развитие этой отрасли. Показано, что, несмотря на терминологическую разобщённость и становление метаязыка крылатики, крылатология как раздел фразеологии занимает устойчивые позиции как в российской, так и в европейской лингвистике благодаря реализации функционального потенциала крылатики в текстах различных стилей и жанров. Авторы намечают перспективы исследования, связанные с изучением функционального потенциала крылатики. В ходе исследования были рассмотрены демотиваторы, где крылатые единицы В России две беды - дураки и дороги (Н.В. Гоголь) и Рождённый ползать - летать не может (М. Горький) используются в вербальной части и получают текстообразующее значение. Рассмотрены неологизмы Я - Шарли (Je suis Charlie) - Я не Шарли , Крым наш , вежливые люди , появление которых возникло благодаря современному культурному контексту. В статье анонсируется необходимость создания прагматически заряженного словаря «Классики русской литературы в зеркале крылатых выражений». Актуальность проведённого исследования обусловлена рассмотрением крылатики в современных текстах различных жанров.
Ключевые слова
Об авторах
Ольга Валентиновна Ломакина
Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: rusoturisto07@mail.ru
доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания и славистики, Православный Свято-Тихоновский гуманитарный университет
Ул. Новокузнецкая, 23Б, Москва, Россия, 115184Валерий Михайлович Мокиенко
Санкт-Петербургский государственный университет
Email: mokienko40@mail.ru
доктор филологических наук, профессор, профессор кафедры славянской филологии, Санкт-Петербургский государственный университет
Университетская наб., 11, Санкт-Петербург, Россия, 195249Список литературы
- Kunygina, O.V., Lomakina, O.V. & Makarova, А.S. (2019). Internet portal “Orthodoxy and Peace” as an example of modern religious discourse. In Journalistic text in a new technological environment: achievements and problems”. Chelyabinsk. pp. 192—197. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. (2018). Catchwords (winged words) in the Internet discourse: functional and pragmatic aspect. In Polyparadigmatic Phraseology Contexts in the 21st Century. Tula. pp. 254—260. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. (2019). Catchwords (winged words) in the role of a modern newspaper headline: composition, usage trends. In Russian Language Abroad, 1, 37—41. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. (2016). Language of L.N. Tolstoy as a source of catchwords (winged words): from the experience of analyzing modern use of catchwords (winged words) in modern publicism (based on internet articles). New Economy and Regional Science, 2 (5), 213—217. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. & Makarova, А.S. (2018). Modern heading as an example of realisation of the functional potential of krylatology in the journalistic discourse. In Life phraseology — phraseology in life: a collection of scientific articles for the anniversary of prof. A.M. Melerovich. Kostroma. pp. 180—186. (In Russ.).
- Mokienko, V.M. (2018). I.A. Krylov at the crossroads of epochs: traditions and innovations. In Russian language at the intersection of epochs: traditions and innovations in Russian studies. Erevan. pp. 107—117. (In Russ.).
- Sidorenko, K.P. (2018). Intertext units from the dilogy of I. Ilf and E. Petrov in modern speech. In Press and the word of St. Petersburg (St. Petersburg readings — 2018). Sankt-Peterburg. pp. 312—316. (In Russ.).
- Makarova, А.S. (2018). Modern krylatology (winged words studying): genesis of terminology. Scientific Notes of V.I. Vernadsky Crimean Federal University. Philological sciences, 4 (1), 223—242. (In Russ.).
- Savchenko, A.V. (2001). Intertextuality as a characteristic of the epoch (on the material of the novel “Tankový prapor” by J. Škvoretsky). In Second Slavistic readings in the memory of prof. P.A. Dmitriev & prof. G.I. Safronov. Sankt-Peterburg. pp. 155—157. (In Russ.).
- Ashukin, N.S. & Ashukina, M.G. (1988). Catchwords (winged words): Literary quotes; Figurative expressions. Moscow. (In Russ.).
- Shcherbachuk, L.F. (1996). Catchwords (winged words) in the works of Lesia Ukrainka. In Abstracts of reports and reports of the scientific conference to the 125th anniversary of the birth of «Lesya Ukrainka Literary Phenomenon». Simferopol'. pp. 35—38. (In Ukrainian).
- Dyadechko, L.P. (2006). «Winged words sound», or Russian eptology. Kiev. (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2018). About compiling a dictionary «Winged aphorisms in the Belarusian language: from the Bible of the sources» (lexicographical materials), Philological diary, 2 (11), 16—33. (In Belarusian).
- Ivanov, E.E. (2011). Winged aphorisms in the Belarusian language: Foreign literature and VIII of the sources in folklore — XX century: the explanatory dictionary. Mogilev. (In Belarusian).
- Karaulov, Yu.N. (2010) Russian language and language personality. Moscow. (In Russ.).
- Kostomarov, V.G. & Burvikova, N.D. (1999). Units of the semiotic system of the Russian language as a subject of description and assimilation. In Proceedings of the IX Congress of the International Association of Teachers of Russian Language and Literature. Moscow. pp. 252—260. (In Russ.).
- Suprun, A.I. (1995) Text reminiscences as a linguistic phenomenon. Voprosy Jazykoznanija (Topics in the study of language), 6, 17—29. (In Russ.).
- Sidorenko, K.P. (2002). Intertext interpreters in «Pushkin's Catchwords (winged words) dictionary». In Word. Phrase. Text. Moscow. pp. 317—330. (In Russ.).
- Mokienko, V.M. & Sidorenko, K.P. (1999). Pushkin's Catchwords (winged words) dictionary. Sankt-Peterburg. (In Russ.).
- Arnol’d, I.V. (1999). Semantics. Stylistics. Intertextuality. Sankt-Peterburg. (In Russ.).
- Gudkov, D.B. (1999). Case name and case law. Moscow. (In Russ.).
- Kostomarov, V.G. & Burvikova, N.D. (1994). How texts become precedent. In Russian Language Abroad, 1, 73—76. (In Russ.).
- Chlebda, W. (2002). Book Review: Gudkov, D.B. (1999) Case name and case law. Moscow. (In Russ.). In Studia i szkice slawistyczne. Literatura — Kultura — Język. Opole. pp. 257—263. (In Russ.).
- Shulezhkova, S.G. (2002). Catchwords (winged words) of the Russian language, their sources and development. Moscow. (In Russ.).
- Sidorenko, K.P. (2002). Intertextology (Pushkin text in intertext dynamics: linguistic aspect). Sankt-Peterburg. (In Russ.).
- Kraus, J. (2000). The issue of institutional discourse. In Stylistika, 9, 103—116. (In Czech).
- Hoffmannová, J. (1992). The characteristics of postmodern text. SaS, 53, 171—184. (In Czech).
- Homoláč, J. (1996). Intertextuality and text formation. Praha. (In Czech).
- Čmejrková, S. (2000). Advertising and Intertextuality. Stylistika, 9, 117—136. (In Czech).
- Lomakina, О.V. & Nelyubova, N.Yu. (2018). Fictional text as a basis for the internet meme: based on the study of modern receptions. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta — Tomsk State University Journal, 437, 36—44. doi: 10.17223/15617793/437/5. (In Russ.).
- Berkov, V.P., Mokienko, V.M. & Shulezhkova, S.G. (2009). Great dictionary of Catchwords (winged words) of the Russian language. Magnitogorsk—Greifswald. (In Russ.).
- Makarova, А.S. (2016). The Features of Phraseologisms-Gallicisms Functioning in Modern French and Russian Publicism. Moscow. (In Russ.).
- Makarova, A.S. (2017). JE SUIS CHARLIE / JE NE SUIS PAS CHARLIE — different sides of the same coin? (exemplified by English and French journalist discourse of mass media). In The image of Russia in the conditions of the information war of the late XX — early XXI century. Trends in the renewal of political discourse. Magnitogorsk. pp. 431—441. (In Russ.).
- Give the world a chance! Dictionary of modern political slogans of Russia and Germany (2016) Magnitogorsk — Greifswald. (In Russ., in German).
- Bogdanovich, G.Yu. (2018). Interdisciplinary Discourse Platform: Crimean Context. In Discourse: possibility of interpreting humanitarian knowledge. Simferopol'. pp. 62—63. (In Russ.).
- Aleshina, L.V. (2002). Dictionary of author's t neoplasms in the context of modern domestic lexicography. [dissertation]. Orel: Orеl State University. (In Russ.).
Дополнительные файлы


