Афоризм в кругу малых текстовых форм в устном, письменном и электронном дискурсах
- Авторы: Иванов Е.Е.1,2
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Могилёвский государственный университет имени А.А. Кулешова
- Выпуск: Том 13, № 4 (2022): СОВРЕМЕННАЯ ЛИНГВИСТИЧЕСКАЯ ИНТЕРПРЕТАЦИЯ: ТЕКСТ И КОНТЕКСТ
- Страницы: 898-924
- Раздел: КОГНИТИВНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ
- URL: https://journal-vniispk.ru/2313-2299/article/view/323464
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-4-898-924
- ID: 323464
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Афоризм, несмотря на свою древность и универсальность как речевого жанра, до сих пор не имеет общепринятого понимания собственных свойств как малой текстовой формы и характеристики своего места в кругу иных видов минимальных текстов. Цель исследования - определить характер соотношения афоризма и малых текстовых форм, функционирующих в существующих видах дискурса, устном, письменном, электронном. Методы исследования - эвристический, описательный, лингвистический анализ текста, структурно-семантическое моделирование, дискурс-анализ. Материалом для исследования послужили афористические единицы как отдельные тексты и как структурные элементы неафористических текстов - всего около 100 000 афоризмов из более чем 300 справочных, литературных и иных источников. В результате исследования установлено, что афоризм не является специфическим видом текста, поскольку может одинаково успешно порождаться и функционировать в качестве различных текстовых форм в разных видах дискурса, устном, письменном, электронном. Афоризмами могут быть и литературные изречения (классические и современные разновидности), и литературные произведения-миниатюры (включая их национальные разновидности), и однофразовые тексты в большинстве их дискурсивных и жанровых форм, и паремии (пословицы, народные приметы, прибаутки и др.). По отношению ко всем существующим разновидностям малых текстовых форм понятие афоризма целесообразно рассматривать либо как категориальное, если речь идет о минимальных текстах, обладающих дифференциальным признаком афористичности - обобщенно-универсальным содержанием, либо как классификационное, если речь идет обо всем корпусе минимальных текстов в смысле их дифференциации на две категории единиц - «афоризмы» и «не афоризмы». С афоризмами не могут вступать в парадигматические отношения те малые текстовые формы (апофегмы, хрии, веллеризмы и под.), которые имеют сверхфразовую структуру и способны включать в себя афоризмы в качестве композиционных элементов.
Об авторах
Евгений Евгеньевич Иванов
Российский университет дружбы народов; Могилёвский государственный университет имени А.А. Кулешова
Автор, ответственный за переписку.
Email: ivanov_ee@msu.by
ORCID iD: 0000-0002-6451-8111
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник кафедры иностранных языков филологического факультета, Российский университет дружбы народов; заведующий кафедрой теоретической и прикладной лингвистики факультета иностранных языков, Могилёвский государственный университет имени А.А. Кулешова (Республика Беларусь)
117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6; 212022, Республика Беларусь, г. Могилёв, ул. Космонавтов, д. 1Список литературы
- Trunova, E.A. (2010). Small text as an object of linguistic research. RUDN Journal of Russian and Foreign Languages Research and Teaching, 1, 49–53. (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2019). Aspects of empirical understanding of aphorism. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 381–401. (In Russ.). https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2019-10-2-381-401
- Dmitrieva, O.A. (2015). Proverbs and aphorisms as linguocultural texts. Saratov: University education. (In Russ.).
- Korolkova, A.V. (2012). Aphorism studies and fiction genres. Izvestia of Smolensk State University, 2(18), 51–60. (In Russ.).
- Ivanova, Y.S. (2011). The slogan, the proverb and the aphorism. Bulletin of Moscow State Regional University. Series: Linguistics, 5, 130–133. (In Russ.).
- Kharchenko, V.K. (2015). Reasonings in speech genre of life-talk: combination of acusmatics and literary cultur. Speech genres, 1(11), 68–75. (In Russ.).
- Zrazhevskaya, N.I. (2012). Internet communication. Statuses as a means of popularizing aphorisms in the youth audience. Ural Philological Bulletin. Series: Language. System. Personality: linguistics of creativity, 2, 67–69. (In Russ.).
- Stepanov, V.N. & Zarina, E.N. (2020). Maxim as a speech genre in social media: from saying to meme. Verhnevolzhski philological bulletin, 1(20), 109–118. (In Russ.).
- Petrenko, V.F., Korotchenko, E.A. & Suprun, A.P. (2010). Still life as a visual aphorism. Psychology. Journal of the Higher School of Economics, 7, 2, 26–44. (In Russ.).
- Mechkovskaya, N.B. (2002). Aphoristics: the fate of the genre in semiotic coverage. Wyraz i zdanie w językach słowiańskich: opis, confrontacja, przekład. Wrocław: UwW. pp. 183–189. (In Russ.).
- Tumanova, е.О. (2015). Aphorism as speech genre: stages of formation and development (by the material of the german language). Philology. Theory & Practice, 1/1(43), 175–179. (In Russ.).
- Goryacheva, E.D. (2020). Aphorism as a holistic text: Mechanisms of Structural and Semantic Organization. Current Issues in Philology and Pedagogical Linguistics, 3, 129–138. (In Russ.).
- Vaganova, E.Yu. (2010). Aphorism as a type of text in the aspect of intertextuality (on the material of the German language). Kaliningrad: Axios. (In Russ.).
- Mechkovskaya, N.B. (2009). Genres of aphoristics and gradation of statements according to the degree of idiomaticity. Speech genres, 6, 79–111. (In Russ.).
- Nalichnikova, I.A. (2016). Aphorism as a genre, compact text and universal statement. Philology. Theory & Practice, 4/3(58), 121–123. (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2020). Aphorism as an object of linguistics: the main properties. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 11(4), 659–706. https://www.doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-4-659-706 (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2019). Aphoristic units recurrence in modern Russian language. Russian Language Studies, 17(2), 157–170. https://www.doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2157–170 (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2022). Functions of aphoristic units in the Russian language. Russian Language Studies, 20(2), 167–185. http://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-2-167-185 (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2009). Criteria for systematization of aphoristic material as an object of lexicographic description. Journal of Historical, Philological and Cultural Studies, 2(24), 88–91. (In Russ.).
- Ivanov, E.E. (2016). Linguistic aphorism. Mogilev: Mogilev University Press. (In Russ.).
- Glukhanko, L. & Ivanov, E. (2021). Aphorisms and small text forms: сomparability and generality (in Belarusian, Russian, Polish, English). Linguistics, (1) 15, 123–146.
- Epshtein, M.N. (2000). One word as a literary genre. Continent, 104, 279–313. (In Russ.).
- Pratt, M.L. (1981). The short story: the long and the short of it. Poetics, 10, 2/3, 175–194.
- Panchenko, K.I. (2013). Linguistic features of short-form texts. Scientific Notes of the National University “Ostroh Academy”. Philological series, 38, 213–214. (In Ukrainian).
- Plotnikova, A.A. (2012). Text volume of lyrical internet miniature as the key genre indicator. Tomsk State University Journal, 354, 23–26. (In Russ.).
- Beregovskaya, E.M. (2015). Stylistics of a one-phrase text (based on Russian, French, English and German languages). Moscow: URSS: Lenand. (In Russ.).
- Mikhnevich, A.Ya. (1983). Yakub Kolas aphorisms’s (before setting the problem). Belarusian Linguistics, 22, 59–65. (In Belarusian).
- Ivanov, Ya.Ya. (2004). Differential signs of aphorism. Mogilev: Brama. (In Belarusian).
- Korolkova, A.V. (2005). Russian aphoristics. Moscow: Flinta; Nauka. (In Russ.).
- Belarusian language: encyclopedia (1994). Minsk: Belarusian Encyclopedia Publ. (In Belarusian).
- Fedorenko, N.T. & Sokolskaya, L.I. (1990). Aphoristic. Moscow: Nauka. (In Russ.).
- Literary encyclopedic dictionary (1987). Moscow: Soviet Encyclopedia Publ. (In Russ.).
- Gasparov, M.L. (1990). Notes to Plutarch’s Sayings of Kings and Generals. Plutarch. Table talks. Leningrad: Nauka. pp. 558–566. (In Russ.).
- Moskvin, V.P. (2015). The speech genre of chreia: historical background and typology. Speech genres, 2(12), 96–104. (In Russ.).
- Ivanov, E. & Teslenko, E. (2021). Аutonomous aphorisms (aphorism in the non-aphoristic text). West — East, 5, 1, 26–36.
- Glukhanko, L.V. (2017). The Aphoristic units in the sonnets of William Shakespeare. Philological Studies, 16, 311–317. (In Russ.).
- Korolkova, A.V., Lomov, A.G. & Tikhonov, A.N. (2005). Dictionary of aphorisms of Russian writers. Moscow: Russian Language-Media. (In Russ.).
- Gaurosh, N.V. & Nyamkovich, N.M. (2012). Aphorisms of Belarusian writers. Minsk: Higher School Publ. (In Belarusian).
- Dictionary of aphorisms and quotations from Polish literature XVI — XX century (2005). E.E. Ivanov (Ed.). Mogilev: Mogilev University Press. (In Polish).
- Lomakina, O.V. (2019). Catchwords (winged words) in the role of a modern newspaper headline: composition, usage trends. Russian Language Abroad, 1, 37–41. (In Russ.).
- Lomakina, O.V. & Mokienko, V.M. (2019). Winged words in a modern cultural context. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10(2), 256–272. (In Russ.).
- Ivanova, S. & Ivanou, Ya. (2010). Anti-Quotes in the Modern Belarusian. Phraseologische Studien: Dynamische Tendenzen in der slawischen Phraseologie. Greifswald: E.M.A.Universität. pp. 174–183. (In Belarusian).
- Ivanova, S.F., Ivanou, Y.Ya. & Shpakouskaya, V.A. (2010). Parodic, ironic and humorous transformations of winged expressions (before the compilation of the dictionary of Belarusian anti-proverbs). Acta Germano-Slavica, 4, 52–61. (In Belarusian).
- Zhukov, V.P. (1991). Dictionary of Russian proverbs and sayings. Moscow: Russian Language Publ. (In Russ.).
- Baranov, A.N. & Dobrovolsky, D.O. (2008). Aspects of the theory of phraseology. Moscow: Znak. (In Russ.).
- Bredis, M.A. & Ivanov, E.E. (2022). Proverbial factors in translating Tuvan proverbs in the light of normative and poly-lingual paremiography (as contrasted to Russian and English languages). New Research of Tuva, 1, 17–36. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.2 (In Russ.).
- Bredis, M.A., Ivanov, E.E., Lomakina, O.V., Nelyubova, N.Yu. & Kuzhuget Sh.Yu. (2021). A lexicographical description of Tuvan proverbs: principles, structure and an ethnolinguoculturological commentary as compared to European paremies. New Research of Tuva, 4, 143–160. https://www.doi.org/10.25178/nit.2021.4.11 (In Russ.).
- Ivanov, E.E., Marfina, Zh.V. & Shkuran, O.V. (2022). Animal nouns in Tuvan proverbs and sayings: problems of studying and aspects of functioning. New Research of Tuva, 1, 47–68. https://www.doi.org/10.25178/nit.2022.1.4 (In Russ.).
- Ivanov, E. & Petrushevskaia, Ju. (2015). Etymology of English proverbs. Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences, 8, 5, 864–872.
- Bredis, М.А. & Ivanov, е.е. (2021). Typology of proverbs of the Baltic-Finnish peoples of Russia about wealth and poverty (on the European paremiological material). Bulletin of Ugric Studies, 11(4), 607–615. https://www.doi.org/10.30624/2220-4156-2021-11-4-607615 (In Russ.).
- Ivanov, E.E., Lomakina, O.V. & Petrushevskaya, Ju.A. (2021). The national specificity of the proverbial fund: basic concepts and procedure for determining. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 12(4), 993–1032. https://www.doi.org/10.22363/23132299-2021-12-4-993-1032 (In Russ.).
- Khasanova, F.F. (2014). New genre in Tatar literature: «Tatar tanka». Journal of Philology, 3–4(48), 131–135.
Дополнительные файлы
