Семантические англицизмы французского интернет-форума
- Авторы: Лунькова Л.Н.1, Букина Л.М.1
-
Учреждения:
- Государственный социально-гуманитарный университет
- Выпуск: Том 11, № 1 (2020)
- Страницы: 92-101
- Раздел: ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ГРАММАТИКА И СЕМАНТИКА
- URL: https://journal-vniispk.ru/2313-2299/article/view/323269
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2020-11-1-92-101
- ID: 323269
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Семантическая ассимиляция заимствованных лексических единиц представляется многогранным и многоаспектным явлением. Она включает множество возможных аспектов изучения и путей анализа освоения семантики заимствований. В статье рассматривается лингвистическое явление семантического заимствования, которое основано на тождественности графической или фонетической формы лексических единиц, описываются основные изменения, характерные для семантики заимствованной из английского языка лексики, приводятся примеры семантических англицизмов во французском интернет-дискурсе. В русле общей мировой тенденции французский язык ежедневно пополняется англоязычными единицами, причем интернет-дискурс выступает как один из проводников этих заимствований. Для выявления специфических черт и тенденций заимствования на семантическом уровне французского языка использован жанр сетевого форума, в котором специфически сочетаются черты письменной и устной речи, а это значит, что новые языковые тенденции, обнаруживаемые в речевой практике участников форума, в этом жанре проявляются наиболее выпукло и полно. Авторы статьи предлагают дефиницию термина «семантический англицизм», анализируют механизмы семантического уподобления французского слова английскому. Французские лексические единицы подвергаются семантическим преобразованиям под воздействием близких по форме и звучанию английских лексем. Актуальность исследования обусловлена тем, что яркой особенностью глобального интернет-дискурса как типа речи является практика употребления его пользователями заимствованных единиц, и особенно англицизмов. Также в работе отражены результаты анализа законодательной политики Франции по защите национального языка и репрезентирован неоднозначный взгляд ведущих французских лингвистов на проблему распространения англицизмов во французском языке. Французы не остаются индифферентными к проблеме перенасыщения национального языка английскими заимствованиями и задаются вопросом о целесообразности употребления в речи англицизмов. В исследовании используются методы структурно-семантического и сопоставительного анализа, статистический метод. Материалом исследования послужили семантические заимствования из английского языка, выявленные при анализе реплик франкоязычных пользователей интернет-форума.
Об авторах
Лариса Николаевна Лунькова
Государственный социально-гуманитарный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: lora@list.ru
доктор филологических наук, профессор кафедры германороманских языков и методики их преподавания факультета иностранных языков
ул. Зеленая, 30, г. Коломна, Российская Федерация, 140410Лилия Михайловна Букина
Государственный социально-гуманитарный университет
Email: lilehka1985@gmail.com
старший преподаватель кафедры германо-романских языков и методики их преподавания факультета иностранных языков
ул. Зеленая, 30, г. Коломна, Российская Федерация, 140410Список литературы
- Allinne, F. (1999). Les faux amix de l’anglais. Paris: Belin. (In French).
- Nelyubova, N.Yu. (2019). Representation of ethno-cultural values in the proverbs of Frenchspeaking Countries, RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 10 (2), 323—335. doi: 10.22363/2313-2299-2019-10-2-323-335. (In Russ.).
- Cerquiglini, B. (2000). Le français dans tous ses états. Paris: Flammarion. (In French).
- Aubrée, M. (2004). Parlons français. Paris: Glyphe. (In French).
- Gilder A. (1996) Et si l’on parlait Français? Paris: Le Cherche Midi. (In French).
- Actualités informatique et numérique au quotidien. URL: https://www.nextinpact.com (accessed: 15.05.2018). (In French).
- Loi no 75-1349 du 31 décembre 1975 relative à l’emploi de la langue française. URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000521788&dateTe xte=19940804 (accessed: 15.02.2017). (In French).
- Loi no 94–65 du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française. URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=LEGITEXT000005616341 (accessed: 21.03.2017). (In French).
- Kuralesina, E.N. (2011). Legislative framework of modern French policy on the French language, Izvestia: Herzen University Journal of Humanities & Sciences, 131, 186—190. (In. Russ.).
- Décret no 96-602 du 3 juillet relatif à l’enrichissement de la langue française. URL: https://www.legifrance.gouv.fr/affichTexte.do?cidTexte=JORFTEXT000000378502 (accessed: 15.02.2017). (In French).
- Kruglyak, E.E. (2009). Semantic Anglicisms in Francophone Canadian Print Media, Izvestiya of Saratov University. New Series. Series: Philology. Journalism, 9(2), 28—30. (In Russ.). (In French).
- Shchitova, O.G. (2007). Patterns of semantic assimilation neiskonnye of the middle Ob dialects vocabulary (on the material of Tomsk business documents of the XVIIth century), Vestnik tomskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta, 7, 45—52. (In Russ).
- Kruglyak, E.E. (2006). Semantic changes in the conditions of language contact (based on the socio-political vocabulary of the French language)) [dissertation]. Saratov. (In Russ.).
- Dyakov, I.A. (2012). Anglicisms: borrowing or word formation. Filologicheskie nauki voprosy teorii I praktiki, 5 (6), 72—76. (In. Russ.).
- French forum ForumFr. URL: https://www.forumfr.com (accessed: 12.01.2017). (In French).
- Larousse: enciclopédie and free online dictionaries. URL: https://www.larousse.fr (accessed: 12.04.2017). (In French).
- Cambridge Dictionary Online. URL: http://dictionary.cambridge.org (accessed: 12.04.2019).
- Potebnya, A.A. (1981). History of the Russian language. The lectures given in 1882/3 academic year at the University of Kharkov (Publikatsiya S. F. Samoilenko) In Potaninskiy reading. Кiev: Naukova dumka. pp. 119 — 168. (in Russ.).
- Denisenko, V.N. & Zhang, Ke (2018). Computer and network word in the Russian-language and Chinese-language communicative Internet space, RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9(4), 911—925. doi: 10.22363/2313-2299-2018-9-4-911-925. (In Russ.).
- Voiskunsky, A.E., Petrenko, V.F. & Smyslova, О.V. (2003). Hackers' motivation: psychosemantical research, Psychological Journal, 24(1), 104—118 (In Russ.).
Дополнительные файлы
