Оценочная составляющая метафоры «верх - низ» в немецкой политической карикатуре
- Авторы: Денисова Г.Л.1
-
Учреждения:
- Тольяттинский государственный университет
- Выпуск: Том 12, № 3 (2021): Лингвистические доминанты грамматики и словаря
- Страницы: 559-575
- Раздел: ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ СЕМАНТИКА И ЛИНГВОСЕМИОТИКА
- URL: https://journal-vniispk.ru/2313-2299/article/view/323352
- DOI: https://doi.org/10.22363/2313-2299-2021-12-3-559-575
- ID: 323352
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В карикатуре метафора «верх - низ» представляет оппозиции «хорошее - плохое», «больше - меньше», «невыполнимое - реальное». Целью статьи является описание оценочной составляющей рассматриваемых оппозиций с акцентом на знаке оценки и его основаниях в лексиконе немецкой языковой личности. Сложная природа карикатуры, которая определяется как поликодовый текст, и учет факта ее обращенности к языковой личности объясняют опору в ходе достижения поставленной цели на наработки в области когнитивной лингвистики и использование собственно лингвистических методов. В результате было установлено, что в пространстве политической карикатуры метафора представлена противопоставлением уровней - поверхность земли, выше уровня земной поверхности, ниже уровня земной поверхности, - которые демонстрируют закрепленный знак оценки (положительный или отрицательный) или приобретают его в контексте сообщения. Закрепленным знаком оценки отличаются оппозиции, которые тяготеют к метафоре «хорошее ориентировано наверх ↔ плохое - вниз», что имеет основание в особой мыслительной модели (представлении об уровневом устройстве мира), которая закреплена в лексиконе немецкой языковой личности во фразеологическом фонде языка, внутренней форме слова, традиционной сочетаемости слов. При реализации метафоры «невыполнимое ориентировано наверх ↔ реальное - вниз», основание которой образует бытовой прагматизм, закрепленный в немецких фразеологизмах, наблюдается отступление от вышеупомянутой модели, что требует от карикатуриста создания соответствующих опор для верного декодирования сообщения адресатом. Распределение знаков оценки между оппозиционными членами метафоры «больше ориентировано наверх ↔ меньше - вниз» обусловлено применяемой оценочной шкалой, что используется карикатуристом в игре со знаком оценки с целью оказания влияния на мнение адресата. Формируя оценочный знак оппозиционных членов метафоры, карикатурист опирается на представления, закрепленные в лексиконе немецкой языковой личности. В пространстве политической карикатуры данная особенность объединяет все рассмотренные случаи реализации метафоры «верх - низ».
Ключевые слова
Об авторах
Галина Леонидовна Денисова
Тольяттинский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: g.denisova@tltsu.ru
ORCID iD: 0000-0002-4238-7587
доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»
445020, Российская Федерация, Тольятти, ул. Белорусская, 14Список литературы
- Vol’skaya, N.N. (2017). Assessment and its function in a creolized text cartoons. Mediascope, 1. URL: http://www.mediascope.ru/2272 (accessed: 3 July 2017).
- Kovecses, Z. (2002). Metaphor: A Practical Introduction. New York: Oxford University Press.
- Kerimov, R.D. (2015). Metaphorical anthropomorphism in social-political communication. Kemerovo: Kemerovskii gosudarstvennyi universitet. (In Russ.).
- Skorokhodova, E.Yu. & Borodyanskaya, E.A. (2020). Creolized text of the modern mass media as a means to form reader’s emotional-evaluative attitude. Philology. Theory & Practice, 13(3), 242—245. (In Russ.). DOI: 10/30853/filnauki.2020.3.50
- Kharchenko, V.K. (2007). Functions of Metaphor. Moscow: LKI. (In Russ.).
- Kipina, M.A., Plotnikova, M.V. & Tulaykina, S.S. (2018). Victim of Russian bear: Image of Ukraine in French political cartoons 2014—2018. Sopostavitel’naya lingvistica, 7, 26—33. (In French).
- Ivanova, E.A. (2018). The image of modern Europe in a political cartoon. Political Lunguistics, 4(70), 77—86. (In Russ.).
- Dekhnich, O.V. & Seredina, E.V. (2019) Metaphorization of visual component in modern American political cartoon. Bulletin of the South Ural State University. Ser. Linguistics, 16(1), 5—10. DOI: 10/14529/ling190101. (in Russ.).
- Lakoff, G. & Johnson, M. (2004). Metaphors We Live By. Moscow: Editorial URSS. (In Russ.).
- Shustrova, E.V. (2015). Up vs. down and forward vs. backwards oppositions in American political cartoon: The Great depression period. Political Linguistics, 3(53), 65—73. (In Russ.).
- Kloepfer, R. (1977). Komplementarität von Sprache und Bild. Am Beispiel von Comic, Karikatur und Reklame. In: Roland Posner (ed.) Zeichenprozesse: semiotische Forschung in den Einzelwissenschaften. Wiesbaden: Akademische Verlagsgesellschaft Athenaion. pp. 129—145.
- Sorokin, Yu.A. & Tarasov, E.F. (1990). Creolized texts and their communicative function. In Optimization of Speech Influence. Moscow: Nauka. pp. 180—196. (In Russ.).
- Anisimova, E.E. (2003). Text Linguistics and Intercultural Communication (on Basis of Creolized Texts). Moscow: Academiya. (In Russ.).
- Voroshilova, M.B. (2013). Political Creolized Text: Keys of Understanding. Ekaterinburg: Ural’skii gosudarstvennyi pedagogicheskii universitet Publ. (In Russ.).
- Dugalich, N.M. (2018). Political cartoon as a genre of political discourse. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 9(1), 157—172. doi: 10.22363/2313-2299-2018-9-1-158-172
- Denisova, G.L. (2019). Text categories of messages in the form of a political cartoon. SHS Web of Conferences 69. 00031. URL: https://doi.org/10.1051/shsconf/20196900031 (accessed: 3 July 2017).
- Denisova, G.L. (2020). Appeal of the Great Patriotic War cartoons to the Russian language personality. Issues of Cognitive Linguistics 1, 78—86. (In Russ.). doi: 10.20916/1812-3228-2020-1-78-86
- Karaulov, Yu.N. (2010). Russian Language and Language Personality. Moscow: LKI Publ. (In Russ.).
- Popova, Z.D. & Sternin, I.A. (2007). Cognitive Linguistics. Moscow: AST: Vostok-Zapad (In Russ.).
- Vol’f, E.M. (2006). Functional Semantics of Valuation. Moscow: KomKniga. (In Russ.).
- Nagy, W. (1974). Figurative Patterns and Redundancy in the Lexicon [dissertation]. San Diego: University of California.
- Moskalskaja, O.I. (1997). Das große deutsch-russische Wörterbuch. Erster Band. Moskau: Russische Sprache.
- Leping, E.I. (1976). Russisch-Deutsches Wörterbuch. Moskau: Russische Sprache.
- Binowitsch, L.T. & Grischin, N.N. (1975). Deutsch-russisches phraseologisches Wörterbuch. Мoskau: Russische Sprache.
- Wierzbicka, A. (1992). Defining emotion concepts. Cognitive Science, 16, 539—581.
- Wiezbicka, A. (1992). Talking about emotions: Semantics, culture, and cognition. Cognition and Emotion, 6(3/4), 285—319.
- Zaliznyak, A.A. (2005). Happiness and enjoyment in Russian language picture of world. In: Key Ideas of Russian Language Picture of the World. Moscow: Yazuki slavyanskoi kul’tury. pp. 153—174. (In Russ.).
- Klappenbach, R. & Steinitz, W. (1981—1985). Wörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 6 Bänden. Berlin: Akademie.
- Negreev, I.O. (2012). The old Scandinavian image of the world tree Yggdrasil: Functions and meaning. Evrasiya: duchovnye traditsii narodov, 2, 131—138. (In Russ.).
- Jäkel, O. (1997). Metaphern in abstrakten Diskurs-Domänen: Eine kognitiv-linguistische Untersuchung anhand der Bereicher Geistestätigkeit, Wirtschaft und Wissenschaft. Frankfurt am Main, Berlin, Bern, New York, Paris, Wien: Lang.
- The Bible. URL: https//bible.by/verse/1/3/ (accessed: 3 July 2017). (In Russ.).
- Medyakov, A.S. (2018). From peasant to archangel: The image of the German Michael during the First World War. Dialogue with Time. Intellectual History Review, 63, 146—166. (In Russ.).
- Agricola, E. (1979). Wörter und Wendungen. Leipzig: Bibliographisches Institut.
- Kempcke, G. (1984). Handwörterbuch der deutschen Gegenwartssprache: in 2 Bänden. Berlin: Akademie.
- Graf, A.E. (1960). 6000 deutsche und russische Sprichwörter. Halle (Saale): VEB Max Niemeyer Verlag.
- Denisova, G.L. (2013). Cogninitive Mechanism of Comparison: Text Potential. Saarbrücken. (In Russ.).
Дополнительные файлы
