Сравнительный анализ лексических средств казахского, русского и английского детского фольклора

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Детский фольклор занимает особое место в устном народном творчестве любого народа и представляет собой сложную сферу, в которой взаимосвязаны две области: фольклор для детей и фольклор, созданный детьми, усвоенный от взрослых и передаваемый от ребенка к другим детям. Картина мира и ценности народа отражены в фольклоре, поэтому этнографическое изучение детского фольклора способствует пониманию специфики различных культур и участия детей в них. Цель исследования - описание детского фольклора на казахском, русском и английском языках в межкультурном и этнографическом сравнительном аспекте. Важность выявления лексических особенностей разных жанров детского фольклора и описания их общих и культурных особенностей заключается в том, что, несмотря на наличие этнографических исследований детского фольклора в некоторых культурах, единых исследований по межкультурным проблемам не существует. сравнительный взгляд на различные жанры детского фольклора. В исследовании использовались аналитический описательный и сравнительный методы. Данные исследования были собраны посредством онлайн-социолингвистических опросов, параллельно проводимых в Республике Казахстан и Российской Федерации. Тексты детского фольклора на английском языке взяты из сборников Nursery Rhymes «Потешки» и Mother Goose’s Songs «Песни Матушки Гусыни». Объем исследования составил около 2000 казахских, русских и английских детских фольклорных текстов. В результате исследования выявлено, что жанровое разнообразие детского фольклора накладывает отпечаток на язык каждого жанра. Наиболее специфическими жанрами детского фольклора являются считалки и игровые стишки, дразнилки, крики и поговорки. Лексический анализ различных жанров детского фольклора продемонстрировал активное использование неологизмов и личных имен. Детскому фольклору свойственна не только жанровая и внутрижанровая динамика, но и исторические изменения.

Об авторах

Ляззат Сабировна Токпаева

Актюбинский региональный университет имени К. Жубанова

Email: lyazzat.tokpayeva.82@mail.ru
ORCID iD: 0009-0005-5466-9564
SPIN-код: 9552-7266

кандидат филологических наук, старший преподаватель кафедры английского и немецкого языков

030000, Казахстан, г. Актобе, пр. А. Молдагуловой, 34

Гульжана Айтжановна Кузембаева

Актюбинский региональный университет имени К. Жубанова

Автор, ответственный за переписку.
Email: kuzembayeva@mail.ru
ORCID iD: 0000-0001-8964-3683
SPIN-код: 1510-2232
Scopus Author ID: 57211602995
ResearcherId: J-2591-2015

кандидат филологических наук, доцент кафедры английского и немецкого языков

030000, Казахстан, г. Актобе, пр. А. Молдагуловой, 34

Диана Павловна Спулбер

Российский университет дружбы народов; Университет Генуи

Email: 22spulber@gmail.com
ORCID iD: 0000-0001-7395-986X
SPIN-код: 6448-0531
Scopus Author ID: 57194034492

доктор философии (PhD), профессор кафедры теории и истории журналистики, Российский университет дружбы народов ; профессор кафедры образования, Университет Генуи

117198, Россия, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, 6 ; 16126, Италия, Генуя, Виа Бальби, 5

Список литературы

  1. Corsaro, W.A. & Rizzo, T.A. (2008). Discussion and Friendship in Italian Peer Culture. In: R.A. LeVine, R.S. New (Eds.) Anthropology and Child Development: A Cross-Cultural Reader. Malden: Blackwell Publ. pp. 227-243.
  2. Niskač, B.T. & Vendramin, K.Š. (2022). Play and Folklore in Children’s Peer Cultures. Folklore: Electronic Journal of Folklore, 86, 33-58. https://doi.org/10.7592/FEJF2022.86.turk_srimpf
  3. Pisk, M. & Vendramin, K.Š. (2021). Večjezične kratke folklorne oblike: Primeri iz Goriških brd. [Multilingual Short Folklore Forms: Examples from the Gorica Hills]. Studia Mythologica Slavica, 24, 161-178. (In Slovene).
  4. Ord, P. (1981). Introduction: Folklore for Children and Folklore of Children. Children’s Literature Association Quarterly, 6(2), 11-12. https://doi.org/10.1353/chq.0.1477
  5. Tucker, E. (2008). Children’s Folklore: A Handbook. Westport, CT & London: Greenwood Publ.
  6. Clarke, K.W. & Clarke, M.W. (1963). Introducing Folklore. New york.
  7. Pangereyev, A. & Baltymova, M. (2020). Balalar folklory dәsturli mәdeniettin erekshe salasy retinde [Children’s folklore as a special branch of traditional culture]. Bulletin of the Karaganda University. Philology Series, 3(99), 91-95. https://doi.org/10.31489/2020Ph3/91-95 (In Kazakh).
  8. Melnikov, M.N. (1985). Children’s folklore and problems of folk pedagogy. Novosibirsk. (In Russ.).
  9. McKinty, J. (2016). Losing our Marbles: what’s happening to children’s folklore in schools? Play and Folklore, 66, 37-44.
  10. Macijauskaite-Bonda, J. & Anglickienė, L. (2021). Trends in Contemporary Lithuanian Children’s Folklore Research. Aktuālās Problēmas Literatūras Un Kultūras Pētniecībā Rakstu Krājums, 26(2). https://doi.org/10.37384/APLKP.2021.26-2.080
  11. Factor, J. (2011). Collecting Children’s Folklore in Australia. In: G. Seal, J. Gall (Eds.) Antipodean Traditions: Australian Folklore in the 21st Century. Perth: Black Swan Press.
  12. Atazhakhova, S.T. (2021). Counting-out and teasing rhymes as an element of children’s folklore (on the material of the Adyghe language). Bulletin of ASU, 3(282), 187-192. (In Russ.).
  13. Mingazova, L. & Sulteev, R. (2014). Tatar and English Children’s Folklore: Education in Folk Traditions. Western Folklore, 73(4), 410-431.
  14. Doncheva, Ju. & Ivanova, E. (2020). Inclusive education for children of preschool age through the Bulgarian children’s folklore games. Proceedings of University of Ruse -2020, 59 (6.2), 30-36.
  15. Lunacharsky, A.V. (1975). Selected articles on aesthetics. Moscow: Iskusstvo. (In Russ.).
  16. Abdalieva, P.I. & Amirlan, S.E. (2021). Nursery rhymes as a means of upbringing children in Karakalpak children’s folklore. EPRA International Journal of Multidisciplinary Research, 7(10), 266-268. https://doi.org/10.36713/epra2013
  17. Planjanin-Simic, K. (2016). Songs-patterns of the Romanians in Vojvodina as a subcategory of children’s folklore in the light of comparative studies. Zbornik Akademije umetnosti, 4, 153-167. https://doi.org/10.5937/ZbAkUm1604153p
  18. Ember, C.R. & Ember, M. (2009). Cross-cultural research methods. Lanham-Walnut Creek-New york-Oxford: AltaMira Press.
  19. Kuzembayeva, G., Zhumakhanova, A., Kulinich, M., Sinyachkin, V. & Maydangalieva, Zh. (2019). Nobility in the linguistic consciousness of Russians and Kazakhs. XLinguae, 12(4), 30-40. https://doi.org/10.18355/XL.2019.12.04.03
  20. Kuzembayeva, G., Maigeldiyeva, Z. & Maydangalieva, Z. (2022). The Perception of Medical Doctors on the Part of Hindu, Russian and Kazakh Linguoculture Bearers: Association Experiment. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 13(2), 567-580. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2022-13-2-567-580
  21. Vakhitova, T., Kuzembayeva, G., yergazina, A., Zhumakhanova A. & Khayrullina, R. (2022). Kazakh and Russian Kinship Terminology: A Comparative Linguistic and Cultural Analysis of Lacunae. Eurasian Journal of Applied Linguistics, 8(1), 28-43. https://doi.org/10.32601/ejal.911517
  22. Radlov, V.V. (1911). Samples of folk literature of the Turkic tribes living in southern Siberia and the Dzungarian Steppe. Saint-Petersburg. (In Russ.).
  23. Kumayeva, M.V. (2014). The system of expressive means in the Mansi children’s folklore [dissertation]. Khanty-Mansiysk. (In Russ.).
  24. Naumenko, G. (1984). Tryntsy-bryntsy, bells: Russian national nursery rhymes, jokes, shouts, counting-out rhymes, teasers, lullabies. Moscow: Detskaya Literatura. (In Russ.).
  25. Wilkins, C. (2019). A vocal journey through the language of zaum. Journal of Interdisciplinary Voice Studies, 4(1), 85-99.
  26. Janecek, G. (1996). Zaum: The Transrational Poetry of Russian Futurism. San Diego: San Diego State University Press.
  27. Cherednikova, M.P. (2002). The voice of childhood from a distant distance … (game, magic, myth in children’s culture). Moscow: Labyrinth. (In Russ.).
  28. Anikin, V.P. (1977). Russian folk proverbs, sayings, riddles and children’s folklore. Moscow. (In Russ.).
  29. Loiter, S.M. (2002). Russian children’s literature of the XX century and children’s folklore: problems of interaction [dissertation]. Petrozavodsk. (In Russ.).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».