Representation of the concept of "shame" in the phraseological fund of the Chinese language
- Authors: HUANG Y.1
-
Affiliations:
- Issue: No 6 (2025)
- Pages: 252-264
- Section: Articles
- URL: https://journal-vniispk.ru/2409-8698/article/view/379207
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.6.74821
- EDN: https://elibrary.ru/BEHXSZ
- ID: 379207
Cite item
Full Text
Abstract
The article investigates the representation of the concept of "shame" in the Chinese phraseological fund. The use of phraseological units of the Chinese language allows the identification of cultural, emotional, and moral aspects related to the notion of shame. The study includes an analysis of 150 phraseological units encompassing categories such as ready-made expressions (成语), proverbs and sayings (俗谚), habitual expressions (惯用语), as well as allusions-metaphors (歇后语). The concept of shame is represented through various aspects: physiological reactions, moral values, descriptions of shameless behavior, and connections with the meaning of "face" (面子 miànzǐ). The results of the study indicate that phraseologisms related to shame play an important role in conveying moral and ethical values, demonstrating a close relationship between emotions, language, and the cultural worldview of the Chinese people. Both quantitative and qualitative analyses of 150 phraseological units of the Chinese language were employed. Structural-typological classification, semantic and cultural analysis were applied to identify the representation of the concept of "shame." The novelty of the work lies in the comprehensive approach to studying the concept of "shame" in Chinese phraseology. For the first time, an analysis of 150 phraseological units selected based on criteria of frequency of use, semantic relevance, and categorical representativeness has been conducted. The developed classification model allows for the systematization of expressions into four structural types and five semantic categories. The identification of patterns holds particular value, notably the predominance of idiomatic constructions (46%) and their connection with the concept of "face" (30%). The study reveals the cultural conditioning of phraseologisms, demonstrating their role as tools of social control and transmitters of Confucian values. The findings provide a foundation for further comparative research. The conducted study demonstrates that the phraseological units of the Chinese language related to the concept of "shame" perform an important cultural and normative function. Phraseologisms that contrast shame and shamelessness (for example, "恬不知耻" – shameless) are of particular significance. They serve as crucial instruments of social control, marking the boundaries of acceptable behavior. Thus, Chinese phraseology not only describes the emotion of shame but also actively participates in the reproduction of cultural norms and traditional values.
References
- 苏新春主编. 现代汉语分类词典. 北京: 商务印书馆, 2013. С. 827. (Классифицированный словарь современного китайского языка / ред. Су Синьчунь. Пекин: Коммерческое издательство, 2013. С. 827)
- 温端政等主编. 中国谚语大全[M]. 上海: 上海辞书出版社, 2004. С. 2386. (Полное собрание китайских пословиц / ред. Вэнь Дуаньчжэн и др. Шанхай: Шанхайское лексикографическое издательство, 2004. С. 2386)
- 温端政主编. 中国俗语大辞典[M]. 上海: 上海辞书出版社, 2011. С. 1137. (Большой словарь китайских поговорок / ред. Вэнь Дуаньчжэн. Шанхай: Шанхайское лексикографическое издательство, 2011. С. 1137)
- 辞海编辑委员会. 辞海[K]. 上海: 上海辞书出版社, 1979. С. 4915. (Цыхай / ред. коллегия "Цыхай". Шанхай: Шанхайское лексикографическое издательство, 1979. С. 4915)
- 徐国庆. 现代汉语词汇系统论. 北京: 北京大学出版社, 1999. С. 306. (Теория лексической системы современного китайского языка / Сюй Гоцин. Пекин: Пекинский университет, 1999. С. 306)
- 胡裕树. 现代汉语[M]. 上海: 上海教育出版社, 1981. С. 574. (Современный китайский язык / Ху Юшу. Шанхай: Шанхайское издательство образования, 1981. С. 574)
- 马国凡. 谚语・歇后语・惯用语[M]. 沈阳: 辽宁人民出版社, 1961. С. 218. (Пословицы, недоговорки, привычные выражения / Ма Гофань. Шэньян: Народное издательство Ляонина, 1961. С. 218)
- 符淮青. 现代汉语词汇[M]. 北京大学出版社, 1985. С. 194-211. (Лексика современного китайского языка / Фу Хуайцин. Пекинский университет, 1985. С. 194-211)
- 武占坤, 王勤. 现代汉语词汇概要[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2009. С. 487. (Обзор лексики современного китайского языка / У Чжанькунь, Ван Цинь. Пекин: Издательство по преподаванию и изучению иностранных языков, 2009. С. 487)
- И. Хуан, Я.А. ВОЛКОВА. Лексикографический анализ номинантов концепта "стыд" в китайском и русском языках. Russian linguistic Bulletin. 2023; 9(45): 23. doi: 10.18454/RULB.2023.45.10. EDN: KBQGMD
- Толстова М. А., Цуй Хуэйин. Реализация концепта "Стыд" в речевом жанре интернет-откровения // Вестн. Том. гос. ун-та. 2024. № 509.
- Хуан И. Метафорика стыда в китайском и русском языках // Litera. 2024. № 4. С. 397-407. doi: 10.25136/2409-8698.2024.4.70486 EDN: NVALIE URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=70486
- Дун Лихун. Структура ассоциативного поля концептов "унижение" и "оскорбление" в китайской и русской лингвокультурах // МНКО. 2024. № 3 (106).
- Немкина Н.И. Мультимодальность образов китайского фольклора // Litera. 2024. № 6. С. 68-78. doi: 10.25136/2409-8698.2024.6.70957 EDN: HWLLJK URL: https://nbpublish.com/library_read_article.php?id=70957
- Мусханова И. В. Лингвопедагогический аспект концепта "честь" в парадигме духовно-нравственного воспитания личности // Kant. 2024. № 2 (51).
Supplementary files

