Повтор в эссе "Трагическое чувство жизни" М. де Унамуно и его отражение в переводе Е.В. Гараджи с испанского на русский язык
- Авторы: Бахтурина И.М.1,2
-
Учреждения:
- Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
- Российский государственный гуманитарный университет
- Выпуск: № 2 (2025)
- Страницы: 136-144
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/2409-8698/article/view/379040
- DOI: https://doi.org/10.25136/2409-8698.2025.2.73424
- EDN: https://elibrary.ru/KGXHQF
- ID: 379040
Цитировать
Полный текст
Аннотация
В статье рассматриваются случаи употребления разных видов повтора в эссе «Трагическое чувство жизни у людей и народов» испанского писателя поколения 98 года Мигеля де Унамуно и значение данного стилистического средства для восприятия текста произведения читателем, а также огромное значение, которое оно имеет для анализа индивидуально-авторского стиля писателя. Кроме того, в работе рассматриваются различные варианты передачи повторов в переводе эссе с испанского на русский язык. Материалом для данного исследования послужил оригинальный текст эссе Мигеля де Унамуно "Трагическое чувство жизни у людей и народов", а также перевод вышеупомянутого эссе на русский язык авторства Е.В. Гараджи в редакции 1997 года. В процессе анализа повторов в произведении Унамуно мы пользовались лингвостилистическим методом, наиболее подходящим для исследования функционала повтора в тексте эссе. Основой для структуры работы послужила классификация повторов Н. Т. Головкиной. Новизна исследования заключается в том, что повтор в произведениях автора никогда ранее не являлся предметом самостоятельного научного исследования, а также в том, что рассматриваемый в работе перевод никогда ранее не рассматривался в контексте теории перевода. В процессе исследования мы смогли сделать следующие выводы: в произведении М. де Унамуно повтор является одним из ключевых стилистических средств, причем повторы встречаются в тексте на нескольких языковых уровнях – на морфологическом, лексическом и синтаксическом. Кроме того, мы обратили внимание на то, что поскольку перевод произведения являлся частью философского исследования, больше внимания в нём было уделено содержательной части текста эссе, что привело к потере части повторов в произведении и могло повлиять на восприятие текста читателем.
Об авторах
Ирина Михайловна Бахтурина
Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова; Российский государственный гуманитарный университет; Московский государственный университет им. М.В. Ломоносова
Email: irusichek@yandex.ru
преподаватель; Исторический факультет; преподаватель; факультет международных отношений, политологии и зарубежного регионоведения;аспирант; Филологический факультет;
Список литературы
- O’Kuinghttons Rodriguez J. L. Sobre el estilo de Unamuno. Entre Caminos vol. 1. San Paulo, 2015. p. 68.
- Устинова, И. В. Мигель де Унамуно глазами русского читателя. – Вестник МГУЛ – Лесной вестник. №3. – М., 1999. С. 135.
- Гараджа Е.В. Философия «трагического чувства жизни» Мигеля де Унамуно : диссертация кандидата философских наук М., 1986. С. 13.
- Де Унамуно, М. О трагическом чувстве жизни у людей и народов. Киев, 1997.
- Пронкевич, А. В. Особенности построения диалога в романах Мигеля де Унамуно: диссертация кандидата филологических наук. – Киев, 1991. С. 76.
- Bucurenciu Birsan I. Apuntes sobre el estilo de Unamuno en «Vida de Don Quixote y Sancho». AIH. Actas V. Madrid, 1974. p. 235.
- Головкина Н.Т. Повтор как стилистическое средство в различных видах и жанрах речи (на материале современного немецкого языка). М., 1964. С. 53.
- Квинтилиан М. Ф. Двенадцать книг риторических наставлений. Ч. 2. Спб, 1834. С. 124-125.
- Гальперин И. Р. Очерки по стилистике английского языка. М., 1958. С. 258.
- Кузнец М.Д., Скребнев Ю.М. Стилистика английского языка. Л., 1960.
- Морен М.К., Тетеревникова Н.Н. Стилистика современного французского языка. М., 1960.
- Таюпова О. И. Повторы и их роль в текстах различных дискурсов. Филология и искусствоведение. Вестник Башкирского университета. Т. 24. № 1. Уфа, 2019.
- Ризель Э.Г. Стилистика немецкого языка. М., 1959. С. 409-418.
- Ризель Э.Г. О так называемой архитектонической функции языково-стилистических средств. Уч. зап. МГПИИЯ. Т. X, 1956, С. 155.
- Unamuno, M. «Del sentimiento trágico de la vida en los hombres y en pueblos». Madrid, 1912.
Дополнительные файлы

