Transposition of prepositionless forms of the genitive case of a noun into an adverbial subclass with spatial meaning (based on the word form "at home")

Abstract

The relevance of the study is substantiated by the need for a comprehensive synchronous analysis of the types, features and limits of functional and functional-semantic transposition of linguistic units in the system of parts of speech. The subject of the analysis is substantive formations that are functionally close to adverbial vocabulary, the object is word forms that explicate different stages of adverbialization. The purpose of the study is to characterize units that are involved to varying degrees in the process of categorical degeneration into adverbs of place of static and dynamic orientation. The work identifies the type and features of transposition of nouns without prepositions into a subclass of spatial adverbs. The idea of the stepwise and spasmodic nature of the adverbial transposition of prepositionless forms of nouns is substantiated. Using the example of the word form "at home", semantic and grammatical shifts are shown that occur in the structure of word forms subject to functional-semantic adverbialization. The study was carried out using the structural-semantic method, the method of oppositional analysis, linguistic experiment, distributional and componential analysis. As a result of the analysis, it was established that when transposed into a local adverb, the word form "doma" bypasses the stages of the periphery of the original noun and the periphery of the derivative adverb. It does not have the stage of hybrid, substantive-adverbial structures in the modern language. Dynamically, the process of adverbialization of the word "doma" is manifested in a change in the proportion of differential features of the original and derivative parts of speech. As a result of the adverbial transposition, the word «дома» (at home), firstly, loses the semantics of the subject and the grammatical categories of gender, number and case, the case-numerical paradigm, mutability, the system of inflections, the primary function of the complement, the syntagmatic characteristics of the noun in the form of adjectival and substantive extenders, and secondly, it acquires the features of the adverbial class of words - the meaning of the secondary feature, immutability, the primary adverbial function of the circumstance. It is shown that the nature of the adverbial subordinate connections of the word form «дома» has also undergone a change at the level of both the phrase and the sentence: from a controlled word form it has turned into an adjoining one. It has been revealed that the adverbialization of the word «дома» is a fact of grammar and vocabulary, since the formation of an adverb is associated here with the emergence of a new lexical unit of the language.

References

  1. Балли Ш. Общая лингвистика и вопросы французского языка. М.: Изд-во иностранной литературы, 1955. 416 с.
  2. Богородицкий В.А. Общий курс русской грамматики: (Из университетских чтений). – М.; Л.: Соцэкгиз, 1935. 356 с.
  3. Большой академический словарь русского языка / Российская академия наук; Институт лингвистических исследований. Т. 5. М.; СПб: Наука, 2006. 694 с.
  4. Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С. А. Кузнецов. СПб.: Норинт, 2000. 1536 с.
  5. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.: Высш. шк., 1986. 640 с.
  6. Грамматика современного русского литературного языка / С. Н. Дмитренко и др.; отв. ред. Н. Ю. Шведова; Акад. наук СССР, Ин-т русского яз. М.: Наука, 1970. 767 с.
  7. Евтюхин В. Б. Наречие // Морфология современного русского языка / С. И. Богданов, В. Б. Евтюхин, Ю. П. Князев и др. СПб.: Факультет филологии и искусств СПбГУ, 2013. С. 499-538.
  8. Ефремова Т. Ф. Толковый словарь служебных частей речи русского языка. 2-е изд., испр. М.: Астрель: АСТ, 2004. 814 с.
  9. Зализняк А. А. Русское разве: от предлога к вопросительной частице // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 4. С. 5-11. doi: 10.31857/S241377150010943-0 EDN: LHMEAT.
  10. Исаченко А. В. Грамматический строй русского языка в сопоставлении со словацким. Морфология. Ч. 1. Изд-е 2-е. Братислава: Изд-во Словацкой академии наук, 1965. 302 с.
  11. Ким О. М., Островкина И. Е. Словарь грамматических омонимов русского языка. М.: Астрель; АСТ; Ермак, 2004. 842 с.
  12. Кравцов С. М. Конверсия в словообразовании: узус и окказиональность / А. Ю. Голубева; С. М. Кравцов. Ростов-на-Дону: Изд-во ЮФУ, 2016. 170 с. EDN: VVQNTJ.
  13. Краткая русская грамматика / В. Н. Белоусов, И. И. Ковтунова, И. Н. Кручинина и др.; под ред. Н. Ю. Шведовой, В. В. Лопатина; Ин-т рус. яз. АН СССР. М.: Рус. яз., 1989. 639 с. EDN: RVIRQP.
  14. Мельчук И. Две русские лексемы: ВОЗЬМИ [и Y-ни] и ВЗЯТЬ [и Y-нуть] // Русский язык в научном освещении. 2023. № 2. С. 9-25. doi: 10.31912/rjano-2023.2.1 EDN: QNWLOP.
  15. Русская грамматика: В 2-х т. / ред. коллегия: Н. Ю. Шведова и др.; Акад. наук СССР, Ин-т русского яз. Т. 1. М.: Наука, 1980. 783 с.
  16. Словарь наречий и служебных слов русского языка; [Сост. В. В. Бурцева; Ред. Н. М. Семенова]. М.: Русский язык-Медиа, 2005. 750 с.
  17. Теньер Л. Основы структурного синтаксиса. М.: Прогресс, 1988. 656 с.
  18. Теория функциональной грамматики. Локативность. Бытийность. Посессивность. Обусловленность. СПб.: Наука, 1996. 230 с.
  19. Тихонов А. Н. Словообразовательный словарь русского языка: В 2-х т. Т. 1. М.: Рус. яз., 1985. 856 с.
  20. Урысон Е. В. Синтаксическая деривация и "наивная" картина мира // Вопросы языкознания. 1996. 4. С. 25-38. EDN: PYIODP.
  21. Федорук-Галкина Е. М. Наречие в современном русском языке. М.: Моск. гос. ин-т истории, философии и лит-ры, 1939. 156 с.
  22. Чурмаева Н. В. История наречий в русском языке. М.: Наука, 1989. 176 с.
  23. Шанский Н. М., Боброва Т. А. Этимологический словарь русского языка. М.: Прозерпина, 1994. 400 с.
  24. Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Краткий этимологический словарь русского языка. М.: Просвещения, 1975. 543 с.
  25. Шахматов А. А. Синтаксис русского языка. 2-е изд. Л.: Учпедгиз, 1941. 620 с.
  26. Шигуров В. В. "Судя по" в контексте модаляции и препозиционализации: к исчислению индексов транспозиции // Известия Российской академии наук. Серия литературы и языка. 2020. Т. 79. № 6. С. 42-55. doi: 10.31857/S241377150013063-2 EDN: GSXGES.
  27. Шигуров В. В. Теория транспозиционной грамматики русского языка: модаляция как тип ступенчатой транспозиции языковых единиц в системе частей речи. М.: НИЦ Инфра-М, 2025. 1063 с. doi: 10.12737/2198970.
  28. Eichinger L. M. Syntaktische Transposition und semantische Derivation: die Adjektive auf -isch im heutigen Deutsch. Tübingen, 1982. 241 p.
  29. Stekauer P. A theory of conversion in English. Frankfurt am Main: Peter Lang, 1996. 155 p.
  30. Shigurov V. V., Shigurova T. A. Core Modalates Zone Correlative with Short Adjectives and Predicates in the Russian Language // Man in India, 2017, Т. 97. № 25, Pp. 177-191. EDN: XXYSOD.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».