Модальность необходимости в официальных сообщениях полиции: сравнение императивных и деонтологических конструкций в русских и английских пресс-релизах
- Авторы: Шашкова В.Н.1
-
Учреждения:
- Орловский юридический институт Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.В. Лукьянова
- Выпуск: № 11 (2025)
- Страницы: 342-353
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/2454-0749/article/view/372094
- DOI: https://doi.org/10.7256/2454-0749.2025.11.76784
- EDN: https://elibrary.ru/IYZCSG
- ID: 372094
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Исследование направлено на анализ модальных стратегий в пресс-релизах полиции двух языковых культур – русской и английской – с целью выявления частотности и типологии модальных значений, подлежащих актуализации. Объект исследования – официальные сообщения полиции (конкретно – русскоязычные и англоязычные пресс-релизы), как жанр официально-деловой и публичной коммуникации. Предмет исследования – императивные и деонтологические модальные конструкции, то есть языковые средства выражения обязательства, разрешения, запрета. Материалом для исследования послужил корпус из 60 пресс-релизов, из которых 30 пресс-релизов были на русском языке (от МВД России и региональных управлений), 30 пресс-релизов были на английском языке (от the Metropolitan Police of London, Los Angeles Police Department (LAPD) и других). Методологию исследования составили дискурс-анализ, корпусный анализ, сопоставительный анализ, элементы прагматического анализа, а также анализ функциональной семантики высказывания. Анализ выявил, что наиболее частотными являются подзначения необходимости, обусловленной внешними обстоятельствами (социальными, служебными, правовыми) и воздействием институциональной воли. В пресс-релизах правоохранительных органов русского и английского языков преобладают косвенные императивные акты, представленные деонтологическими конструкциями. Русскоязычные тексты используют преимущественно институционально-нормативные структуры, подчёркивающие правовую легитимность распоряжений, тогда как англоязычные отдают предпочтение перформативным и рекомендательным формам, отражающим стратегию партнерства. Научная новизна исследования заключается в выявлении и систематизации языковых стратегий выражения обязательства, разрешения и запрета, а также способов смягчения/усиления директивности, характерных для русскоязычных и англоязычных полицейских сообщений, что вносит вклад в сопоставительную типологию модальных значений и способов их выражения. Результаты исследования могут быть применены при подготовке специалистов в области правоохранительной деятельности, сотрудников пресс-служб, а также при обучении переводу официальных текстов институционального дискурса. Выводы могут служить основой для разработки методических рекомендаций для сотрудников пресс-служб правоохранительных органов.
Об авторах
Валентина Николаевна Шашкова
Орловский юридический институт Министерства внутренних дел Российской Федерации имени В.В. Лукьянова
Email: valentina.shash@mail.ru
ORCID iD: 0000-0003-0977-3061
профессор; кафедра иностранных и русского языков;
Список литературы
Кобозева И. М. Лингвистическая семантика. Изд. 7, испр. и доп. М.: Эдиториал УРСС, 2024. 360 с. Бондарко А. В. Модальность. Вступительные замечания // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. С. 59-67. Дыртый А. Т. Функционально-семантическое поле вопросительности (Методологический аспект) // Мир науки, культуры, образования. 2014. № 6 (49). С. 391-393. EDN: TJLNRP. Шашкова В. Н. Специфика актуализации модальных значений в текстах Правил дорожного движения Российской Федерации // Филологический аспект. 2025. № 3 (119). С. 111-121. EDN: MCGEXY. Карасик В. И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. М.: Гнозис, 2004. 390 с. Цейтлин С. Н. Необходимость // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. С. 142-156. EDN: QKCWSM. Бондарко А. В. К анализу категориальных ситуаций в сфере модальности: императивные ситуации // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. С. 80-89. Усманова А. М., Тупчибоева М. К., Абдыкадырова С. Р. Отражение императивов во французском языке (в сравнении с кыргызскими императивами) // Международный журнал гуманитарных и естественных наук. 2022. № 1-3(64). С. 69-75. doi: 10.24412/2500-1000-2022-1-3-69-75. EDN: NOLUXN. Храковский В. С. Повелительность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. С. 185-238. Шашкова В. Н. К вопросу о типологии оценок // Высокие технологии и инновации в науке: материалы Международной научной конференции (28 июля 2018 г.). Санкт-Петербург, 2018. С. 160-164. EDN: YHEMYH. Беляева Е. И. Возможность // Теория функциональной грамматики. Темпоральность. Модальность. Л.: Наука, 1990. С. 126-141.
Дополнительные файлы

