АНАЛИЗ СЕМАНТИЧЕСКИХ И ФУНКЦИОНАЛЬНЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ ПЕРЕВОДА ЕДИНИЦ ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО ПОЛЯ "ФУТБОЛ" В ИСПАНСКОМ ЯЗЫКЕ

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В настоящей работе рассмотрены методы и средства анализа семантических и функциональных особенностей аудиовизуального перевода и определены наиболее подходящие из них для изучения лексико-фразеологического поля «футбол» в испанском языке. Исследованы лингвистические и экстралингвистические аспекты перевода актуальных фразеологических сочетаний на примере документального кино о футболе. Показано, что важнейшими требованиями для качественного аудиовизуального перевода футбольной тематики являются наличие фоновых знаний, сохранение эмоциональной составляющей и темпа речи комментаторов, учет значительных отличий произношения слов и фраз в нормативном испанском языке. Целью работы является анализ и исследование особенностей перевода испаноязычных документальных фильмов о футболе.

Об авторах

Анна Александровна Альварес Солер

Московский государственный лингвистический университет

Автор, ответственный за переписку.
Email: anna.alvaressoler@gmail.com

кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой испанского языка и перевода переводческого факультета 

Россия

Николай Владимирович Дигалев

Московский государственный лингвистический университет

Email: nikodigal@gmail.com

аспирант кафедры испанского языка и перевода  
переводческого факультета  

Россия

Список литературы

  1. Нелюбин Л. Л. Введение в технику перевода: учебное пособие. М.: Флинта, 2009. ISBN: 978-5-9765-0788-3.
  2. Караганов А. В. Всеволод Пудовкин. М.: Искусство, 1983.
  3. Горшкова В. Е. Теоретические основы процессоориентированного подхода к переводу кинодиалога: на материале современного французского кино: автореф. дис. … д-ра филол. наук. Иркутск, 2006.
  4. Malenova E. D. Translating subtitles – translating cultures // Journal of Siberian Federal University. Humanities & Social Sciences. 2015. Vol. 8 (12). P. 2891–2900. URL: https://elib.sfu-kras.ru/bitstream/handle/2311/19977/10_Malenova.pdf?sequence=1
  5. Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты): учебник для институтов и факультетов иностранного языка. М.: Высшая школа, 1990. ISBN: 5-06-001057-0.
  6. Зелинская Н. И. Словообразование в спортивной терминологии (на материале легкоатлетической) // Очерки по русскому языку и стилистике. Кишинев: Штиинца, 1974. С. 79–87.
  7. Сороколетов Ф. П. Лексико-семантическая система и словарь национального языка. Санкт-Петербург: Наука, 2011. ISBN 978-5-02-038264-0.
  8. Гуреева Е. И. Спортивная терминология в лингвокогнитивном аспекте: автореф. дис. … канд. филол. наук. Челябинск, 2007

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML


Creative Commons License
Эта статья доступна по лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).