Methods of Translating the Concepts “One’s Own” versus “Alien” in Russian and Portuguese

Cover Page

Cite item

Full Text

Abstract

The purpose of this research is to analyze the ways of translating from Russian into Portuguese and vice versa the antithesis of one’s own and alien. If one’s own refers to the world organized around the self-speaker, then the concept of alien refers to the sphere denoted by the pronouns YOU or THEM. The article analyzes the transformations carried out during translation. The various meanings of the adjective alien are also investigated, which are translated into Portuguese with the help of alheio (a, para), estranho (a, para), outro. The hermeneutic method and general theoretical methods are used in the work: analysis and synthesis, analogy, classification and generalization.

About the authors

Galina Viktorovna Petrova

MGIMO University

Author for correspondence.
Email: galia.petrova@mail.ru

PhD (Philology), Associate Professor of the Department of Romance Languages

Russian Federation

References

  1. Stepanov, Yu. S. (1997). Konstanty. Slovar’ russkoj kul’tury. Opyt issledovaniya = Constants. Dictionary of Russian Culture. Research experience. Moscow: Shkola "Yazyki russkoj kul’tury." (In Russ.)
  2. Graneva, I. Yu. (2022). Russkie lichnye mestoimeniya v svete integral’nogo opisaniya yazyka: kommunikativno-pragmaticheskie, lingvokul’turologicheskie i kognitivno-diskursivnye aspekty = Russian Personal Pronouns in the Light of the Integral Description of the Language: Communicative-Pragmatic, Linguoculturological and Cognitive-Discursive Aspects: Senior doctoral thesis in Philology. Nizhniy Novgorod. (In Russ.)
  3. Gak, V. G. (1977). Sopostavitel’naya leksikologiya. = Comparative Lexicology Moscow: Mezhdunarodnye otnosheniya. (In Russ.)
  4. Ribeiro, D. Simões da Silva. (2013). «A gente» como pronome pessoal: teoria, prática e proposta pedagógica. Trabalho de conclusão de especialização. Universidade Federal do Rio Grande do Sul.
  5. Gureev, V. A. (2017). Yazykovoj egocentrizm i sistema chastej rechi. = Linguistic egocentrism and the system of parts of speech. Mir nauki, kul’tury, obrazovaniya, 6(67), 491–493. (In Russ.)
  6. Petrova, G. (2019). Conceitos do tempo e do espaço em russo e em português: diferenças e diculdades na apren dizagem. Studia Iberystyczne, 18, 467–478. (In Russ.)
  7. Shershukova, O. A. (2014). Vybor lichnogo mestoimeniya v portugal’skom diskursivnom prostranstve = Choosing a personal pronoun in the Portuguese discursive space. Vestnik of Moscow State Linguistic University, 19(705), 188–197. (In Russ.)
  8. Velichko, A. V., Krasil’nikova, L. V., Kuzminova, E. A. et al. (2018). Kniga o grammatike = Book on grammar: for teachers of the Russian language as a foreign language ; ed. by V. Velichko. St. Petersburg: Zlatoust. (In Russ.)

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».