On Intermediality in the Works of Pascal Quignard

Cover Page

Cite item

Abstract

In this article, the author analyzes the phenomenon of intermediality and its manifestations in the works of the modern French writer Pascal Quignard. The work describes the origins of intermediality in Quignard’s work, as well as various plans of expression of intermediality (the plan of content, the plan of composition, ekphrasis, the plan of philosophical perception). The study also focuses on the concept of ekphrasis, its definition and possible classifications and analyzes examples from the works of this modern French writer. Special attention is also paid to the significance of music for Pascal Quignard and the plots and compositions of his works.

About the authors

Victoria Vladimirovna Frolova

Moscow State Linguistic University

Author for correspondence.
Email: victoriakorzhakova@gmail.com

Postgraduate student at the Department of Domestic and Foreign Literature, Faculty of Translation and Interpreting, Senior Lecturer at the Department of Translation and Interpreting of the French Language, Faculty of Translation and Interpreting

Russian Federation

References

  1. Dzhumailo, O. A. (2018). Concept of Intermedialite and its Modern Scientific Knowledge. Verhnevolzhski philological bulletin, 4, 58–62. https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-intermedialnosti-i-ego-evolyutsiya-v-sovremennom-nauchnom-znanii. (In Russ.)
  2. Rajewsky, I. O. (2005). Intermediality, Intertextuality, and Remediation: A Literary Perspective on Intermediality. Intermédialités. Intermediality, 6, 43–64. https://doi.org/10.7202/1005505ar.
  3. Rabaté, D (2008). Pascal Quignard. Etude de l’œuvre. Paris: Editions Bordas / SEJER.
  4. Murav’eva, L. E. (2020). O barochnoi retseptsii Paskalya Kin’yara = About Pascal Quignard's Baroque Reception. In Tipologiya diskursov: K 75-letiyu Valeriya Igorevicha Tyupy (pp. 312–321): collection of papers. Moscow: Russian State University for Humanities. (In Russ.)
  5. Eko, U. (2006). Skazat’ pochti to zhe samoe. Poyty o perevode = To say almost the same. Experiments on translation. Transl. from Italian by A. N. Koval'. St. Petersburg: Simpozium. (In Russ.)
  6. Titova, N. P. (2017). The Image of a Musician and Musical Ekphrasis in P. Quignard’s Novel “All the World’s Mornings”. The Bulletin of Ryazan State University named for S. A. Yesenin, 1(54), 163–171. https://vestnik.rsu.edu.ru/wp-content/uploads/2017/04/19.-N.P.-Titova.pdf.
  7. Braginskaya, N. V. (1977). Ekfrasis kak tip teksta (k probleme strukturnoi klassifikatsii) = Ekphrasis as a type pf text (on the problem of structural classification). In Braginskaya, N. V., Slavyanskoe i balkanskoe yazykoznanie. Karpato-vostochnoslavyanskie paralleli. Struktura balkanskogo teksta (pp. 259–283). Moscow: Nauka. (In Russ.)
  8. Lozh’ye, Th. (2020). Reprezentatsiya vremeni v iskusstve = Representation of time in art. Artmajeur. https://www.artmajeur.com/ru/magazine/5-istoria-iskusstva/reprezentacia-vremeni-v-iskusstve/330158.
  9. Rencontre avec Pascal Quignard, à l’occasion de la parution de Petits traités. (2004). Paris: Gallimard.

Supplementary files

Supplementary Files
Action
1. JATS XML


Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).