Teaching Russian verbs of motion to Turkish students, considering national linguistic picture of the worlds

Capa

Citar

Texto integral

Resumo

The article deals with Russian prefixed verbs of motion in the reflection of the Turkish language. The topic is relevant due to the fact that in recent years the role of Russian language learning in Turkey is increasing because of the expansion of economic and cultural relations between the two countries. The aim of the study is to create a linguodidactic basis for developing methodological recommendations for teaching Russian prefixed verbs of motion to Turkish students. Different methods have been used to realize the goal. The article is based on the dissertations, textbooks and manuals on the Russian language for foreigners, scientific works comparing the Russian and Turkish languages. The study of verbs of motion in the practical course of the Russian language for Turkish students has a special place. Russian and Turkish language speakers perceive the world and their identity differently. The differences between the pictures of the world are reflected in culture and language, its vocabulary and grammatical categories. Thus, while there are universals in the verb systems of the Russian and Turkish languages, there are also significant differences in the idea of action, state, change, movement, denoted by verb units in the two languages. Russian prefixed verbs of motion do not have exact equivalents in Turkish and are translated by means of verbs with different root or translation transformations. The results of the comparative description of Russian prefixed verbs of motion and transferring their meanings in Turkish, and the identified differences served as the basis for developing methodological recommendations for teaching Russian prefixed verbs of motion to Turkish students, taking into account their native language. Basing on the research, a system of teaching prefixed verbs of motion to Turkish students, including methods of verb presentation and consolidation in oral and written speech, was developed. The prospects of this work are to create a nationally-oriented textbook on the topic “Russian prefix verbs of motion”.

Sobre autores

Serafima Khavronina

Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)

Autor responsável pela correspondência
Email: khavronina@yandex.ru

PhD, Professor of the Department of the Russian Language and Its Teaching Methods

6 Miklukho-Maklaya St, Moscow, 117198, Russian Federation

Kasim Emrak

Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University)

Email: kasimemrak@gmail.com

PhD student of the Department of the Russian Language and Its Teaching Methods

6 Miklukho-Maklaya St, Moscow, 117198, Russian Federation

Bibliografia

  1. Amirdganyan, E.R. (2000). Verbs of movement with prefixes that convey temporal relations in the Russian language, and the possibilities of their transfer to the Armenian language. Russkii Yazyk v Armenii, (2), 60–70. (In Russ.)
  2. Azimov, E.G., & Shchukin, A.N. (2010). New dictionary of methodological terms and concepts: Theory and practice of language teaching. Moscow: ICARUS Publ. (In Russ.)
  3. Babakhanyan, M.G. (2015). Russian verbs of movement: An educational and methodological guide for teachers of the Russian language as a foreign language/non-native. Yerevan: YSU Publ. (In Russ.)
  4. Banguoğlu, T. (1976). Türkçenin Grameri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları Publ.
  5. Bitekhtina, G.A., & Yudina, L.P. (1985). System of work on the topic “Verbs of movement”. Moscow: Russkii Yazyk Publ. (In Russ.)
  6. Bondarko, A.V., & Bulanin, L.L. (1967). Russian verb: Manual for students and teachers. Leningrad: Prosveshchenie Publ. (In Russ.)
  7. Gadzhieva, N.Z., & Serebrennikov, B.A. (1979). Comparative-historical grammar of the Turkic languages: A textbook for universities. Baku: Maarif Publ. (In Russ.)
  8. Gadzhieva, N.Z., & Serebrennikov, B.A. (1986). Comparative-historical grammar of the Turkic languages: Syntax (E.R. Tenishev, Ed.). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  9. Isachenko, A.V. (2015). Verbs of movement in the Russian language. Russkiy Yazyk v Shkole, (4), 12–16. (In Russ.)
  10. Khavronina, S.A., & Balykhina, T.M. (2008). Innovative educational and methodological complex “Russian as a foreign language”: Textbook. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)
  11. Khavronina, S.A., & Dogan, M.G. (2019). On the question of studying Russian proper-reflexive verbs in the Turkish audience. Language and Culture, (46), 155–166. (In Russ.)
  12. Kononov, A.N. (1956). Grammar of the modern Turkish literary language. Moscow, Leningrad: USSR Academy of Sciences Publ. (In Russ.)
  13. Krasnokutskaya, N.V. (2020). Implementing the principle of considering native language in Russian language textbooks for foreigners. Russian Language Studies, 18(3), 342–358. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-3-342-358
  14. Letuchyi, A.B. (2016). Transition. Materials to the Corpus Grammar of the Russian Language. Verb (pp. 213–267). Saint Petersburg: Nestor-Istoriya Publ. (In Russ.)
  15. Muraveva, L.S. (2000). Verbs of movement in the Russian language. Moscow: Higher School of Economics Publ. (In Russ.)
  16. Rozhkova, G.I. (1983). On the linguistic foundations of the methodology of teaching Russian to foreigners. Moscow. (In Russ.)
  17. Shapovalova, T.E. (2015). From the experience of teaching the topic “The category of voice of the Russian verb” at the Faculty of Philology. (In Russ.) Retrieved April 7, 2021, from https://nbisu.moy.su/_ld/11/1193_T.E.Shapovalova.pdf
  18. Shvedova, N.Yu. (1999). Theoretical results obtained in the work on the “Russian syntactic dictionary”. Voprosy Yazykoznaniya, (1), 3–16. (In Russ.)
  19. Shvedova, N.Yu. (Ed.). (1980). Russian grammar (vol. 1). Moscow. (In Russ.)
  20. Skvortsova, G.L. (2010). Verbs of movement – without mistakes: A manual for students studying Russian as a foreign language (6th edition, p. 136). Moscow: Russkii Yazyk. Kursy Publ. (In Russ.)
  21. Tenishev, E.R. (1988). Comparative-historical grammar of the Turkic languages. Morphology. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  22. Türkçe Öğretiminde Çatı Konusu ve Biçime Dayalı Yeni Bir Sınıflama. (2011). Retrieved May 4, 2021. From https://www.researchgate.net/publication/333357017_Turkce_Ogretiminde
  23. Yudina, L.P., & Bitekhtina, G.A. (1976). Oral speech training exercises on the topic “Verbs of movement”: Workbook for studying with foreign students. Moscow: Russkii Yazyk Publ. (In Russ.)

Arquivos suplementares

Arquivos suplementares
Ação
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».