Вариативность русских фразеологизмов с компонентами-антропонимами
- Авторы: Ковшова М.Л.1, Дронов П.С.1
-
Учреждения:
- Институт языкознания Российской академии наук
- Выпуск: Том 20, № 3 (2022)
- Страницы: 269-283
- Раздел: Актуальные проблемы изучения русского языка
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-8163/article/view/324700
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2022-20-3-269-283
- ID: 324700
Цитировать
Аннотация
Тема вариативности - одна из самых востребованных в области фразеологии, поскольку соотношение вариативности и устойчивости - сущностная характеристика фразеологизмов как воспроизводимых языковых выражений. Актуальность исследования обусловлена необходимостью изучать тенденции изменений фразеологизмов, в том числе с учетом новых подходов в систематизации этих изменений, для чего нужно разрабатывать методы и приемы анализа различных видов вариативности. Цель - на материале фразеологизмов с компонентами-антропонимами проанализировать феномен фразеологической вариативности, выделить виды вариативности антропонимов в составе фразеологизма, описать узуальный и окказиональный характер изменений, определить границы между вариантами и автономными единицами. При помощи аналитико-описательного и корпусного методов, семантического анализа словарных дефиниций и контекстуального анализа обосновывается положение о роли антропонимического компонента в семантике и структуре фразеологизмов и значимости варьирования данного компонента для изменения фразеологизма и его определения как варианта или автономной единицы. Отмечается узуальный и окказиональный характер варьирования. Выявлены и подробно рассмотрены следующие виды вариативности компонента-антропонима: вариативность форм (оним или его формы); лексическая вариативность (оним/оним; оним/апеллятив; отсутствие лексической вариативности онима); синтаксическая вариативность. Первый вид представлен фонетической, словообразовательной, морфологической, структурной вариативностью онима. Лексическая вариативность проявляется, как правило, в субституции созвучных имен, в том числе имен с гендерной инверсией. Синтаксическая вариативность, связанная с количественным изменением онимов, приводит к образным и структурно-семантическим изменениям, модификации фразеологизма, его сближению с фразеосхемами. Анализ воздействия тех или иных изменений компонента-антропонима на семантическое тождество фразеологизма позволяет определить статус фразеологизмов как вариантов или автономных единиц. Показано, что антропоним в составе фразеологизмов разных типов является репрезентативным компонентом в описании феномена фразеологического варьирования. В перспективе выявленные виды вариативности компонента-антропонима могут лечь в основу классификации видов вариативности русских фразеологизмов, а также послужить основой для выявления специфики варьирования фразеологизмов в других языках.
Ключевые слова
Об авторах
Мария Львовна Ковшова
Институт языкознания Российской академии наук
Email: kovshova_maria@list.ru
ORCID iD: 0000-0002-8920-8638
доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник сектора теоретического языкознания
Россия, 125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1Павел Сергеевич Дронов
Институт языкознания Российской академии наук
Автор, ответственный за переписку.
Email: dronov@iling-ran.ru
ORCID iD: 0000-0002-7533-7420
кандидат филологических наук, старший научный сотрудник Научно-образовательного центра теории и практики коммуникации имени Ю.С. Степанова
Россия, 125009, Москва, Большой Кисловский пер., д. 1, стр. 1Список литературы
- Baranov, A.N., & Dobrovolskij, D.O. (2013). Foundations of phraseology. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
- Bruening, B. (2020). Idioms, collocations, and structure: Syntactic constraints on conventionalized expressions. Natural Language & Linguistic Theory, 38, 365–424. https://doi.org/10.1007/s11049-019-09451-0
- Chomsky, N. (2002). Syntactic structures. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
- Dobrovolskij, D.O. (2013). Lectures on the German word. Moscow: Yazyki Slavyanskoi Kul'tury Publ. (In Russ.)
- Dronov, P.S. (2021). Idiom variants, transformations, and modifications: specifying the terms. Vestnik of Lobachevsky University of Nizhni Novgorod, (4), 200–209. (In Russ.) https://doi.org/10.52452/19931778_2021_4_200
- Fraser, B. (1970). Idioms within a transformational grammar. Foundations of Language, 6(1), 22–42.
- Kovshova, M.L. (2021a). Variability of Russian proverbs with an anthroponym component. Verba. Northwest Linguistic Journal, (2), 20–32. (In Russ.) https://doi.org/10.34680/VERBA-2021-2(2)-20-32
- Kovshova, M.L. (2021b). Theoretical and lexicographical aspects of anthroponyms’ studies in riddles, proverbs and idioms. The World of Russian Word, (1), 5–12. (In Russ.) https://doi.org/10.24412/1811-1629-2021-1-5-12
- Kuiper, K. (2007). Syntactic aspects of phraseology. II. Generative approaches. In H. Burger, D. Dobrovolskij, P. Kühn, & N.P. Norrick (Eds.), Phraseology: An International Handbook on Contemporary Research (pp. 53–62). Berlin, New York: Walter de Gruyter.
- Kuznetsova, I.V. (2016). Croatian comparatives with Biblical personal names. The Scientific Legacy of Vasily Bogoroditsky and Modern Direction of the Kazan School of Linguistics: Proceedings of the International Conference (Kazan, 30 October – 1 November 2016), (2), 162–169. Kazan: KFU Publ. (In Russ.)
- Langlotz, A. (2006). Idiomatic creativity: A cognitive-linguistic model of idiom-representation and idiom-variation in English. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
- Melerovich, A.M., & Mokienko, V.M. (2001). Phraseological units in Russian speech. Moscow: Russkie Slovari Publ., Astrel' Publ. (In Russ.)
- Mieder, W. (1993). Proverbs are never out of season: Popular wisdom in the modern age. New York, Oxford: Oxford University Press.
- Mokienko, V.M. (2018). Phraseologisation as a way of transforming a proper name into an appellative. Names and Phraseology: Proceedings of the Conference, 21–23 April 2017 (pp. 195–207). Skopјe: Ss. Cyril and Methodius University of Skopje. (In Russ.)
- Omazić, M. (2008). Processing of idioms and idiom modifications: A view from cognitive linguistics. Phraseology: An Interdisciplinary Perspective (pp. 67–79). Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
- Schenk, A.Y. (1993). Idioms and collocations in compositional grammars. Utrecht: OTS.
- Shmelev, D.N. (1977). The modern Russian language. Vocabulary. Moscow: Prosveshchenie Publ. (In Russ.)
- Teliya, V.N. (2005). On the phenomenon of phrasal reproducibility. Language. Consciousness. Communication: Collected Papers, (30), 4–42. Moscow: MAKS Press. (In Russ.)
- Veljanovska, K., & Mirčevska-Boševa, B. (2021). Names in Macedonian phraseology. Skopje: Antolog. P. 125. (In Maced.)
- Wasow, T., Sag, I.A., & Nunberg, G. (1983). Idioms: An interim report. Proceedings of the 13th International Congress of Linguists (pp. 102–115). Tokyo: CIPL.
Дополнительные файлы

