Прецедентное имя В.И. Ленин в русском культурном пространстве

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Актуальность исследования заключается в необходимости выявления социокультурных и национальных смысловых компонентов содержания прецедентного имени Ленин в культурном пространстве носителей русского языка. Изучение прецедентных имен - это возможные путь и ключ к описанию и выявлению культурно-национальных ценностей носителей того или иного языка. Цель работы состоит в рассмотрении и выявлении культурно-национальных особенностей восприятия и понимания имени Ленин носителями русского языка. Для достижения поставленной цели использовались описательный и статистический методы, а также методы наблюдения, психосемантического и лингвокультурологического анализа. Материалом для анализа послужили этимологические и энциклопедические словари русского языка, данные свободных ассоциативных экспериментов из Русского ассоциативного словаря, Сибирского ассоциативного словаря, Русского регионального словаря-тезауруса ЕВРАС, контексты, содержащие имя Ленин , из современных российских СМИ, выбранные из Национального корпуса русского языка. Новизна статьи в том, что в ней впервые описана семантика имени собственного Ленин в русском языке, построено ассоциативное поле на стимул Ленин в русском языковом сознании, рассмотрены и выявлены культурно-национальные особенности восприятия и понимания указанного имени носителем русского языка в текстах современных российских СМИ, выявлены социокультурные и национальные смысловые компоненты содержания прецедентного имени Ленин в культурном пространстве носителей русского языка. Научная значимость исследования заключается, с одной стороны, в предварительной попытке применения лингвокультурологического и психолингвистического подходов к анализу прецедентного имени в русском культурном пространстве, а с другой стороны, в возможности использовать материал в преподавании теоретических курсов лингвокультурологии, психолингвистики и медиалингвистики, а также на курсах межкультурной коммуникации.

Об авторах

Кай Янь

Университет имени Сунь Ятсена

Автор, ответственный за переписку.
Email: ky_710@126.com
ORCID iD: 0000-0001-8496-7216

доктор филологических наук, доцент, доцент факультета русского языка, научный сотрудник центра европейских исследований, директор центра исследования России и Центральной Азии, Школа международного перевода

Китай, 519082, Чжухай

Список литературы

  1. Alefirenko, N.F. (2010). Cultural linguistics. Value-semantic space of language. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
  2. Arutyunova, N.D. (1988). Types of language values: assessment, event, fact. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  3. Bubnova, I.А. (2019). Allusive name: a symbol of the glorious past and split present. Ethnopsycholinguistics, (2), 102–113. (In Russ.)
  4. Dmitrieva, А.V., & Golomidova, M.V. (2019). Precedent names of historical figures and realities in polycode video texts of Russian and French political advertising: Communicative and pragmatic aspect. Scientific Dialogue, (8), 25–40. (In Russ.)
  5. Dobrosklonskaya, T.G. (2015). The language of mass media. Moscow: KDU Publ. (In Russ.)
  6. Gudkov, D.B. (2020a). People and animals. Russian precedent names and zoonyms in the national myth: Linguo-cultural dictionary. Moscow: Lenand Publ. (In Russ.)
  7. Gudkov, D.B. (2020b). Precedent name and precedent problems. Moscow: Lenand Publ. (In Russ.)
  8. Karaulov, Yu.N. (1986). The role of the precedent text in the structure and functioning of the linguistic personality. Scientific traditions and new directions of teaching Russian language and literature: reports of the Soviet delegation at the VI Congress of MAPRYAL (pp. 105–123). Moscow: Russkii Yazyk Publ. (In Russ.)
  9. Karaulov, Yu.N. (1987). Russian language and language personality. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  10. Kostomarov, V.G., & Burvikova, N.D. (1994). How texts become precedent-setting. Russkii Yazyk za Rubezhom, (1), 73–76. (In Russ.)
  11. Kovshova, M.L. (2019). Some modern features of the proper name Valera. Cognitive Studies of Language, (36), 222–231. (In Russ.)
  12. Krasnykh, V.V. (1998). Virtual reality or real virtuality?: man, conscience, communication. Moscow: Izd-vo Dialog-MGU Publ. (In Russ.)
  13. Krasnykh, V.V. (2002). Ethnopsycholinguistics and linguoculturology. Moscow: Gnozis Publ. (In Russ.)
  14. Krasnykh, V.V. (2003). “Own” among “strangers:” Myth or reality? Moscow: Gnozis Publ. (In Russ.)
  15. Maslova, V.А. (1997). Introduction to linguoculturology. Moscow: Nasledie Publ. (In Russ.)
  16. Miskichekova, Z.Ya. (2015). Precedent name of V.I. Lenin as a carrier of value-cultural information. Economy and Society, (6–4(19)), 295–297. (In Russ.)
  17. Nakhimova, E.А. (2007a). Precedent names in mass communication. Yekaterinburg: Ural'skii gos. ped. un-t Publ. (In Russ.)
  18. Nakhimova, E.А. (2007b). Precedent name Napoleon in the Russian mass media. Political Linguistics, (3(23)), 107–114. (In Russ.)
  19. Nakhimova, E.А. (2008). Precedent name Kerenskiy in modern Russian mass media. Political Linguistics, (1(24)), 48–56. (In Russ.)
  20. Nakhimova, E.А. (2013). Precedent name Pinochet in contemporary Russian mass media. Political Linguistics, (2(44)), 72–75. (In Russ.)
  21. Orlova, E.А. (2004). Cultural (social) anthropology. Moscow: Akademicheskii Proekt Publ. (In Russ.)
  22. Panarina, N.S. (2017). Psycholinguistic modeling of the mechanism of precedent implementation. [Author’s abstr. cand. philol. diss.]. Moscow. (In Russ.)
  23. Panarina, N.S. (2018). Geshtalt character of perception as a significant parameter of verbal representation of precedence. Vestnik of Moscow State Linguistic University. Humanities, (9), 194–205. (In Russ.)
  24. Prokhorov, Yu.E. (1996). National socio-cultural stereotypes of speech communication and their role in teaching Russian to foreigners. Moscow: Russkie Slovari Publ. (In Russ.)
  25. Rudakova, А.V., Kovalenko, S.V., & Sternin, I.А. (2018). Psycholinguistic dictionary of the Russian language. Issue 3. Anthroponyms. Voronezh: I-RITM Publ. (In Russ.)
  26. Shaklein, V.M. (2012). Linguoculturology: Traditions and innovations. Moscow: Flinta Publ. (In Russ.)
  27. Slyshkin, G.G. (2000). Linguistic and cultural concepts of precedent texts in consciousness and discourse. Moscow: Academia Publ. (In Russ.)
  28. Sorokin, Yu.А. (1987). What is a precedent text? Semantics of the full text: Abstracts of speeches at the meeting (pp. 144–145). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  29. Teliya, V.N. (1986). Connotative aspect of the semantics of nominative units. Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
  30. Voropaev, N.N. (2009). Precedent names of Chinese discourse and their ideological function. In L.L. Fedorova (Ed.), Stereotipy v Yazyke, Kommunikatsii i Kul'ture. Moscow: RGGU Publ. (In Russ.)
  31. Voropaev, N.N. (2012a). Apropos a classification of the names-precedents and other precedent phenomena in the Chinese discourse. Vestnik IGLU, (4,) 37–42. (In Russ.)
  32. Voropaev, N.N. (2012b). Precedent names in Chinese language discourse. [Author’s abstr. cand. philol. diss.]. Moscow. (In Russ.)
  33. Zakharenko, I.V., Krasnykh, V.V., Gudkov, D.B., & Bagaeva, D.V. (1997). Precedent name and precedent statement as symbols of precedent phenomena. Language – Mind – Communication, (1), 82–103. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).