Лексические особенности русской речи билингвов в Германии и монолингвов в России: экспериментальное исследование
- Авторы: Коврижкина Д.Г.1, Московкин Л.В.1
-
Учреждения:
- Санкт-Петербургский государственный университет
- Выпуск: Том 21, № 3 (2023): Лингвистические и лингводидактические проблемы билингвизма
- Страницы: 278-292
- Раздел: Актуальные проблемы исследований русского языка
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-8163/article/view/324669
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2023-21-3-278-292
- EDN: https://elibrary.ru/SQRQSW
- ID: 324669
Цитировать
Аннотация
Представлены результаты сравнения лексических особенностей русской речи четырех групп информантов: 1) взрослых русско-немецких билингвов в возрасте 35-50 лет, переселившихся в Германию в 1990-2010-х гг.; 2) их детей в возрасте 10-15 лет, родившихся в Германии или прибывших в Германию в раннем возрасте; 3) взрослых монолингвов в возрасте 35-50 лет, проживающих в Санкт-Петербурге; 4) их детей в возрасте 10-15 лет. Актуальность исследования обусловлена, с одной стороны, важностью изучения состояния русского языка в семьях российских соотечественников, проживающих за рубежом, его сохранения и развития, с другой - необходимостью пополнения существующих данных о речевом развитии билингвов новыми фактами. Цель исследования - сравнение лексических особенностей русской речи двух поколений билингвов в Германии и монолингвов в России. Материалом исследования послужили транскрипты записей рассказов по картинкам из книги М. Майера «Лягушка, где ты?». В качестве методов применялись наблюдение, систематизация и статистическая обработка данных, сравнение, количественная и качественная интерпретация данных. Выявлена средняя доля отклонений от лексических норм в рассказах информантов, в том числе доли замен слова, пропусков слов и вставок лишних слов. Определены виды замен слова, их процентное соотношение, факторы, обусловливающие их появление. Установлено сходство отклонений от лексических норм в речи детей (билингвов и монолингвов), обусловленное действием общих законов речевого развития. Сделан вывод об относительно стабильном состоянии лексической системы русского языка в диаспоре (по крайней мере в двух исследуемых группах русско-немецких билингвов) и о ее сходстве с лексической системой монолингвов. Отдельные участки лексической системы русского языка детей-билингвов 10-15 лет подвергаются изменениям, которые тем не менее не нарушают ее целостность.
Об авторах
Дарья Геннадьевна Коврижкина
Санкт-Петербургский государственный университет
Email: dasha2509@inbox.ru
ORCID iD: 0000-0003-0589-064X
кандидат педагогических наук, лаборант-исследователь, филологический факультет
Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7-9Леонид Викторович Московкин
Санкт-Петербургский государственный университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: moskovkin.leonid@yandex.ru
ORCID iD: 0000-0002-4818-1205
доктор педагогических наук, профессор, почетный работки сферы образования Российской Федерации, профессор кафедры русского языка как иностранного и методики его преподавания, филологический факультет
Российская Федерация, 199034, Санкт-Петербург, Университетская наб., д. 7-9Список литературы
- Anstatt, T. (2010). Kognitive Strategien Zweisprachiger: Lösungen lexikalischer Probleme im Russischen bilingualer Kinder und Jugendlicher. In T. Anstatt & B. Norman (Eds.), Die slavischen Sprachen im Licht der kognitiven Linguistik (pp. 217-239). Wiesbaden: Harrassowitz.
- Benmamoun, E., Montrul, S., & Polinsky, M. (2013). Heritage languages and their speakers. Opportunities and challenges for linguistics. Theoretical Linguistics, 39(3-4), 129-181. https://doi.org/10.1515/tl-2013-0009
- Brehmer, B., Kurbangulova, T., & Winski, M. (2016). Measuring lexical proficiency in Slavic heritage languages: A comparison of different experimental approaches. In T. Anstatt, A. Gattnar & Ch. Clasmeier (Eds.), Slavic Languages in Psycholinguistics: Chances and Challenges for Empirical and Experimental Research (pp. 225-256). Tübingen: Narr Francke Attempto.
- Bylund, E. (2009). Maturational constraints and first language attrition. Language Learning, 59(3), 687-715. https://doi.org/10.1111/j.1467-9922.2009.00521.x
- Czapka, S., Topaj, N., & Gagarina, N. (2021). A four-year longitudinal comparative study on the lexicon development of Russian and Turkish heritage speakers in Germany. Languages, (6). https://doi.org/10.3390/languages6010027
- Gagarina, N., & Klassert, A. (2018). Input dominance and development of home language in Russian-German bilinguals. Frontiers in Communication-Language Sciences, 3, 1-14. https://doi.org/10.3389/fcomm.2018.00040
- Gagarina, N., Armon-Lotem, Sh., Altman, C., Burstein-Feldman, Zh., Klassert, A., Topaj, N., Golcher, F., & Walters, J. (2014). Age, input quantity and their effect on linguistic performance in the home and societal language among Russian-German and Russian-Hebrew preschool children. In R.K. Silbereisen, P.F. Titzmann & Y. Shavit (Eds.), The Challenges of Diaspora Migration Interdisciplinary Perspectives on Israel and Germany (pp. 63-82). Farnham: Ashgate Publishing.
- Gorbanevskii, M.V., Karaulov, Yu.N., & Shaklein, V.M. (2010). Don't speak in harsh language. On violations of the norms of literary speech in electronic and print media. Moscow: RUDN University. (In Russ.)
- Jouravlev, O., & Jared, D. (2020). Native language processing is influenced by L2-to-L1 translation ambiguity. Language, Cognition and Neuroscience, 35(3), 310-329. https://doi.org/10.1080/23273798.2019.1652764
- Khimik, V.V. (2000). Poetics of the low, or Vernacular as a cultural phenomenon. St. Petersburg: Filologicheskii Fakul'tet Sankt-Peterburgskogo Gosudarstvennogo Universiteta Publ. (In Russ.)
- Köpke, B., & Schmid, M.S. (2004). Language attrition: The next phase. First Language Attrition: Interdisciplinary Perspectives on Methodological Issues (pp. 1-43). Amsterdam: John Benjamins.
- Kupina, N.A. (2000). Foreword. Cultural and Speech Situation in Modern Russia (pp. 3-12). Ekaterinburg: Izd-vo Ural'skogo Un-ta Publ. (In Russ.)
- Makarova, V., & Terekhova, N. (2020). Russian-as-a-heritage-language vocabulary acquisition by bi-/multilingual children in Canada. Russian Language Studies, 18(4), 409-421. https://doi.org/10.22363/2618-8163-2020-18-4-409-421
- Meir, N., & Armon-Lotem, S. (2017). Independent and combined effects of socioeconomic status (SES) and bilingualism on children’s vocabulary and verbal short-term memory. Frontiers in Psychology, (8), 1-12. https://doi.org/10.3389/fpsyg.2017.014
- Montrul, S. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins.
- Pavlenko, A., & Malt, B.C. (2011). Kitchen Russian: Cross-linguistic differences and first-language object naming by Russian-English bilinguals. Bilingualism: Language and Cognition, 14(1), 19-45. https://doi.org/10.1017/S136672891000026X
- Pavlenko, A., Jarvis, S., Melnyk, S., & Sorokina, А. (2017). Communicative relevance: Color references in bilingual and trilingual speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 20(4), 853-866. https://doi.org/10.1017/S1366728916000535
- Polinsky, M., & Kagan, O. (2007). Heritage Languages: In the ‘wild’ and in the classroom. Language and Linguistics Compass, 1(5), 368-395. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2007.00022.x
- Shaposhnikov, V.N. (2012). Vernacular in the system of the Russian language at the present stage. Moscow: Librokom Publ. (In Russ.)
- Stepanov, E.N. (2013). Russian urban speech in the multilingual cultural space of Odessa. [Author’s abstr. doctor. philol. diss.]. Kyiv. (In Russ.)
- Tseitlin, S.N. (2017). Language and child. Assimilation of the native language by the child. Moscow: Vlados Publ. (In Russ.)
Дополнительные файлы

