Лингвокультурология в аспекте обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации
- Авторы: Мамонтов А.С.1
-
Учреждения:
- Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина
- Выпуск: Том 17, № 2 (2019): Белорусская лингвокультурологическая школа
- Страницы: 143-156
- Раздел: Обзорная статья
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-8163/article/view/345763
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-8163-2019-17-2-143-156
- ID: 345763
Цитировать
Полный текст
Аннотация
С татья посвящена актуальному направлению в области лингвистики - лингвокультурологии в аспекте обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации. Опираясь на научные труды ученых, свой многолетний научно-педагогический опыт и исходя из потребностей лингводидактики, автор предлагает рассматривать настоящую дисциплину в широком значении применительно к обучению представителей разных лингвокультур, носителей самых разных традиций, обычаев, систем ценностей. В ней значительное место занимают вопросы, связанные с пониманием сущности культуры как специфического способа человеческой жизни и деятельности, получившего вербальное воплощение. Особое место отводится проблеме учета специфики родной культуры адресата и построению наиболее адекватной модели обучения русскому языку как средству межкультурной коммуникации в образовательном пространстве. Обзорный характер статьи позволяет рассматривать лингвокультурологию с позиций прикладного аспекта, актуального в методике преподавания языка, в частности русского языка как иностранного.
Об авторах
Александр Степанович Мамонтов
Государственный институт русского языка имени А.С. Пушкина
Автор, ответственный за переписку.
Email: as-mamontov2@yandex.ru
доктор филологических наук, профессор кафедры русской словесности и межкультурной коммуникации Государственного института русского языка имени А.С. Пушкина (Москва, Российская Федерация). Почетный работник высшего профессионального образования РФ. Член международного союза литераторов и журналистов. Сфера научных интересов: лингвокультурология, лингвострановедение, межкультурная коммуникация, методика преподавания РКИ, культурология, русский язык и культура речи. Автор более 150 научных публикаций
Российская Федерация, 117485, Москва, ул. Академика Волгина, 6Список литературы
- Akhmedova, F.A. (2013). Glagol’nye frazeologizmy, oboznachayushchie chuvstva v russkom, angliiskom i tadzhikskom yazykakh [Verbal phraseological units denoting feelings in the Russian, English and Tajik languages] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)
- Azimov, E.G., & Shchukin, A.N. (2009). Novyi slovar’ metodicheskikh terminov i ponyatii (teoriya i praktika obucheniya yazykam) [New dictionary of methodological terms and concepts (theory and practice of teaching languages)]. Moscow: IKAR Publ. (In Russ.)
- Bykova, O.P. (2011). Obuchenie russkomu yazyku kak inostrannomu v inoyazychnoi srede (na primere yuzhnokoreiskikh universitetov) [Teaching Russian as a foreign language in a foreign language environment (on the example of South Korean universities)] (Author’s abstr. cand. ped. diss.). Moscow. (In Russ.)
- Donets, P.N. (2001). Osnovy obshchei teorii mezhkul’turnoi kommunikatsii: nauchnyi status, ponyatiinyi apparat, yazykovoi i neyazykovoi aspekty, voprosy etiki i didaktiki [Fundamentals of the general theory of intercultural communication: scientific status, conceptual apparatus, linguistic and non-linguistic aspects, ethics and didactics]. Khar’kov: Shtrikh Publ. (In Russ.)
- Filosofskii entsiklopedicheskii slovar’ [Philosophical encyclopaedic dictionary]. (1989). Moscow: Sovetskaya entsiklopediya Publ. (In Russ.)
- Gishkaeva, L.N. (2012). Frazeologizmy s komponetami-zoonimami i fitonimami v sovremennom pireneiskom i meksikanskom natsional’nykh variantakh ispanskogo yazyka [Idioms with zoonyms and phytonyms in modern Iberian and Mexican national variants of Spanish] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)
- Ishankulova, D.G. (2011). Kommunikativnye tsennosti v leksiko-frazeologicheskoi sisteme angliiskogo yazyka [Communicative values of lexical-phraseological system of the English language] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)
- Kas’yanova, K.O. (1994). O russkom natsional’nom kharaktere [About Russian national character]. Moscow: Institut natsional’noi modeli ekonomiki Publ. (In Russ.)
- Kostomarov, V.G. & Burvikova, N.D. (2000). Logoepistema kak kategoriya lingvokulturologicheskogo poiska [Logoepistema as a category of linguocultural search]. Linguodidactic search at the turn of the century: anniversary collection (pp. 88-96). Moscow: Information and training center of Pushkin State Institute of Russian Language Publ. (In Russ.)
- Krasnykh, V.V. (2002). Potyani za nitochku - klubok i razmotaetsya (k voprosu o predmetnom kode kul’tury) [Pull the thread-tangle and unwind (to the question of the subject code of culture)]. Reality, language and consciousness: international interuniversity collection of scientific works (2, pp. 111-116). Tambov: TSU imeni G.R. Derzhavina Publ. (In Russ.)
- Kudrina, N.A. Lingvokul’turologiya kak odin iz vektorov profil’nogo obucheniya inostrannym yazykam [Cultural linguistics as one of the vectors of specialized foreign language teaching]. Retrieved January 31, 2019 from: http://referatwork.ru/articles/lingvokulturologiya.html/
- Kuznetsova, L.V. (2005). Umozreniya i podstupy k kontseptsii sapientemy [Views and approaches to the concept of sapientem]. Mir Russkogo slova [World of Russian word], (1-2), 95-98. (In Russ.)
- Kuklina, S.S., & Cheremisinova, I.S. (2018). Mezhkulturnaya inoyazychnaya kommunikativnaya kompetentsiya kak osnova obucheniya inoyazychnomu obshcheniyu v vuze [Intercultural foreign language communicative competence as the basis of teaching foreign language communication at universities]. Yazyk i kultura [Language and culture], (41), 255-270. (In Russ.)
- Li, An’fen. (2009). Russkie frazeologicheskie edinitsy s tsvetovym komponentom na fone kitaiskoi lingvokul’tury [Russian phraseological units with color component on the background of Chinese linguistic culture] (Author’s abstr. cand. phil. diss.). Moscow. (In Russ.)
- Mamontov, A.S. (2010a). Lingvokul’turnye osnovy obucheniya yazyku kak sredstvu mezhkul’turnoi kommunikatsii: uchebnoe posobie [Linguistic and cultural foundations of language learning as a means of intercultural communication: manual]. Moscow: Flinta; Nauka Publ. (In Russ.)
- Mamontov, A.S. (2006). Sopostavitel’noe lingvostranovedenie i obuchenie inostrannym yazykam [Comparative country studying and foreign language teaching]. Language and culture at the philological university. Actual problems of studying and teaching (pp. 155-163). Moscow: Gos. IRYA imeni A.S. Pushkina; Filomatis Publ. (In Russ.)
- Mamontov, A.S. (2010b). Yazyk i kul’tura na urokakh v inostrannoi auditorii (na materiale neverbal’nykh sredstv kommunikatsii) [Language and culture at the lessons in a foreign audience (on the material of non-verbal means of communication)]: Collection of scientific and educational materials for teachers of the Russian language in Moscow schools (pp. 89-98). Moscow: Gos. IRYA imeni A.S. Pushkina Publ. (In Russ.)
- Maslova, V.A. (2001). Lingvokul’turologiya: uchebnoe posobie dlya studentov vysshikh uchebnykh zavedenii [Cultural Linguistics: manual for students of higher educational institutions]. Moscow: Academy Publ. (In Russ.)
- Ol’shanskii, I.G. (2000). Lingvokul’turologiya v kontse XX veka: itogi, tendentsii, perspektivy [Cultural linguistics in the late XXth century: results, trends, prospects]. Linguistic research in the late twentieth century (pp. 26-55). Moscow: INION RAN Publ. (In Russ.)
- Podchalimova, N.A. (2016). Lingvokul’turologiya kak odno iz napravlenii obucheniya inostrannym yazykam [Linguoculturology as one of the directions in teaching foreign languages]. Actual problems of humanitarian and natural sciences, 1-4, 60-63. (In Russ.)
- Shaklein, V.M., & Mikova, S.S. (2015). Lingvokul’turnoe soderzhanie yazyka: monografiya [Linguistic and cultural content of the language: monograph]. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)
- Smirnova, N.I. (1977). Sopostavitel’noe opisanie elementov russkoi i angliiskoi kinesicheskoi kommunikatsii [Comparative description of elements of Russian and English kinesic communication]. National-cultural specificity of speech behavior (pp. 219-247). Moscow: Nauka Publ. (In Russ.)
- Stoyanova, T.Ya. (2005). Uchyot natsional’no-kul’turnykh osobennostei russkoi frazeologii v bolgarskoi auditorii na prodvinutom etape obucheniya [Considering national and cultural features of Russian phraseology in the Bulgarian audience at the advanced stage of learning] (Author’s abstr. cand. ped. diss.). Moscow. (In Russ.)
- Teliya, V.N. (1996). Russkaya frazeologiya. Semanticheskie, pragmaticheskie i lingvokul’turologicheskie aspekty [Russian phraseology. Semantic, pragmatic, linguistic and cultural aspects]. Moscow: Shkola Yazyki russkoi kul’tury Publ. (In Russ.)
- Tsenkova, A.K. (2005). Lingvokul’turologicheskie osobennosti russkogo teksta s pozitsii nositelya bolgarskogo yazyka [Linguistic and cultural features of the Russian text from the position of the Bulgarian language native speaker] (Doctoral dissertation). Moscow. (In Russ.)
- Ushakov, D.N. Tolkovyi slovar’ russkogo yazyka [Explanatory dictionary of the Russian language]. Retrieved January 31, 2019 from: https://dic.academic.ru/contents.nsf/ushakov/
- Van, Chun’sya, & Lin’, Li. (2010). Lingvokul’turologiya v prepodavanii russkogo yazyka v Kitae [Cultural linguistics in teaching Russian in China]. Questions of humanitarian Sciences, 3(47), 206-208. Moscow: Sputnik+ Publ. (In Russ.)
- Vereshchagin, E.M., & Kostomarov, V.G. (2005). Yazyk i kul’tura [Language and culture]. Moscow: Indrik Publ. (In Russ.)
- Vereshchagin, E.M., & Kostomarov, V.G. (1973). Yazyk i kul’tura. Lingvostranovedenie v prepodavanii russkogo yazyka kak inostrannogo [Language and culture. Linguistic country studying in teaching Russian as a foreign language]. Moscow: MGU Publ. (In Russ.)
- Vorob’yov, V.V. (1997). Lingvokul’turologiya (teoriya i metody): monografiya [Cultural linguistics (theory and methods): monograph]. Moscow: RUDN Publ. (In Russ.)
Дополнительные файлы

