Новаторство писателя-билингва Эдуарда Мижита (тувинская поэзия)

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В статье рассматривается феномен билингвизма и новаторство поэта-билингва Эдуарда Мижита. Исследование проводится на основе произведений Э. Мижита (род. в 1961 г.), созданных им на родном тувинском и русском языках, а также самоперевода на русский язык. Становление Э. Мижита как поэта проходило в перестроечное время, творческая зрелость пришлась на постперестроечную и новую эпохи тувинской литературы. Его сочинения стали явлением в современной литературе Тувы: публикации в Антологии русского верлибра (1991), сборники верлибров на тувинском и русском языках («Бузундулар» («Осколки»), 1992; «Расколотый миг», 2011), сборник стихов в прозе «Казыргылыг кудуктуӊ кыйгызы» («Зов взвихренного колодца», 2002), многочисленные публикации его русскоязычных текстов в разных журналах и на литературных сайтах, творческое осмысление вечных образов и сюжетов мировой художественной культуры в контексте тувинской эстетики позволяют говорить о новаторской линии творчества писателя-билингва Э. Мижита.

Об авторах

Уран Алдын-ооловна Донгак

Тувинский институт гуманитарных и прикладных социально-экономических исследований при Правительстве Республики Тыва

Автор, ответственный за переписку.
Email: uranda@yandex.ru

кандидат филологических наук, ведущий научный сотрудник группы литературоведения

Республика Тыва, 667000, Кызыл, ул. Кочетова, д. 4

Список литературы

  1. Russkaya literatura XX veka v 2-h tomah. 2005. T.1. 1920-30-ye gody. Ucheb. pos. (Eds: L.P. Kremencov, L.F. Alekseeva, T.M. Kolyadich i dr.). Moscow. Print. (In Russ.)
  2. Mazanaev, Sh.A. 1997. “Dvuyazychnoe hudozhestvennoe tvorchestvo”. Candidate Dis.in Philolog. Moscow. Print. (In Russ.).
  3. Hadahane, M.A. 1994. “Strannyj poet Mizhit”. Tuv. Pravda, Jun. 6. P. 4. Print. (In Russ.)
  4. Dampilova, L.S. 2015. “Fenomen bilingvizma v sovremennoj poezii narodov Sibiri”. Sibirskij filologicheskij zhurnal 3: 196—202. Print. (In Russ.)
  5. Mizhit, L.S. 2010. “Eduard Bairovich Mizhit” in Letopis’ Tuvy — 2011 g.: Istoriko-kraevedcheskij al’manah. Kyzyl. Pp. 29—30. Print. (In Russ.)
  6. Arutyunov, A.S. 1978. “Bilingvizm i bikul’turalizm”. Sovetskaya etnografiya 2: 3—14.
  7. Baldanov, S.Zh. 2005. “Formula edinstva sibirskih nacional’nyh literatur i formy mezhliteraturnyh kommunikacij” in Sibir’ — edinoe fol’klorno-literaturnoe polietnicheskoe prostranstvo. Ch. I. Vyp. I. Ulan-Ude: GUP ID «Buryaad unen». Print. (In Russ.)
  8. Sultanov, K.K. 2016. “Russkoyazychnaya literatura kak kul’turnyj fenomen i ob»ekt issledovaniya”. Stephanos 3 (17): 154—162. Print. (In Russ.)
  9. Bakhtikireeva, U.M. 2005. “Hudozhestvennyj bilingvizm i osobennosti russkogo hudozhestvennogo teksta pisatelya-bilingva”. Dr. Dis. (Thesis) in Philology. Moscow. Print. (In Russ.)
  10. Bakhtikireeva, U.M., and O.A. Valikova. 2016. “Translingvizm i revitalizaciya kul’tury”. Vestnik RUDN. Seriya: Teoriya yazyka. Semiotika. Semantika 8 (1): 57—63. Print. (In Russ.)
  11. Mizhit, E. 1992. “Kezerniӊ baldyzy” in Buzundular. Kyzyl. Print. (In Tyv.)
  12. Mizhit, E. 2014. “Birgi Chalgyg — Pervaya volna” in Tyva shүlүk chogaalynyӊ antologiyazy — Antologiya tuvinskoj poezii. Kyzyl: Pravnik+. Print. (In Tyv; in Russ.)
  13. Mizhit, E. 1992. “Өske” in Buzundular. Kyzyl. Pp. 14—15. Print. (In Tyv.)
  14. Dorzhu, Ch. 1990. “Chedi-Haan” in Aj chaazynda jөreel: shүlүkter. Kyzyl. Pp. 27—28. Print. (In Tyv.)
  15. Mөңgүn dagsha: Seңgel tyvalarynyң aas chogaaly bolgash chechen chogaaly. 2013. Ed. by Dongak U.A., Samdan Z.B., Bayarsajhan B., Dongak A.S., Salchak V.S., Mizhit E.B., B. Bayarsajhan. Ulaanbaatar-Kyzyl. Print. (In Tyv.)
  16. Podnoshenie v serebryanoj chashe: sbornik fol’klora i literatury tuvincev Cengela (Mongoliya). 2018. Edited and translated by Z.B. Samdan, B. Bayarsajhan, U.A. Dongak, A.S. Dongak, E.B. Mizhit, V.S. Salchak. Novosibirsk: Nauka: NGOPO Soyuza pisatelej Rossii, 2018. Print. (In Russ.).
  17. Yumaeva, L.A. Otrazhenie dvuyazychiya v hudozhestvennoj proze Ch.T. Ajtmatova. Web. URL: http://www.rusnauka.com/7_NITSB_2012/Philologia/6_103672.doc.htm (Access: 15.06.2020).
  18. Antologiya russkogo verlibra. Web. URL: anthology.karendjangirov.com (Access: 2011).
  19. Seren-ool, V. 1991. Kaӊ-Kys: Maadyrlyg toozhu-tool — Kan-Kys: geroicheskoe skazanie. Per. A. Prelovskogo. Kyzyl. Print. (In Tyv., in Russ.)
  20. Mongush, Sh.A. 2003. “«Chazhyt agymnyӊ» chazhydy: E. Mizhittiӊ shүlүk chogaalynyӊ dugajynda”. Tyv. anyyaktary. Sen. 25. Print. (In Tyv.)
  21. Mizhit, E. 1992. “Dashtar” in Buzundular: shүlүkter. Kyzyl. Print. (In Tyv.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).