Транслингвальная поэзия в лирике Б. Каирбекова
- Авторы: Дианова Л.П.1
-
Учреждения:
- МГИМО Университет
- Выпуск: Том 20, № 3 (2023)
- Страницы: 524-534
- Раздел: Литературное измерение
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-897X/article/view/326687
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2023-20-3-524-534
- EDN: https://elibrary.ru/SUAXEA
- ID: 326687
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Анализируется транслингвальный художественный текст, который представляет собой методологически сложный объект иссдедования в силу своей принадлежности к двум (или более) лингвокультурным полям. Теория транслингвизма - актуальное русло междисциплинарных исследований, проблематика которого затрагивает особенности создания и функционирования текста, созданного автором на языке, не являющемся для него этнически первичным. Дан краткий обзор теоретических работ, посвященных научному концепту «транслингвизм». На материале отдельных стихотворений Б. Каирбекова из поэтического сборника «Навстречу солнцу» выявлены и охарактеризованы отдельные элементы транслингвальной поэтики.
Ключевые слова
Об авторах
Людмила Павловна Дианова
МГИМО Университет
Автор, ответственный за переписку.
Email: l.dianova56@mail.ru
кандидат филологических наук, доцент кафедры русского языка для иностранных студентов Российская Федерация, 119454, Москва, пр. Вернадского, 76
Список литературы
- Kellman, S.G. 2019. Translingual Writers: Introductory Notes. Polylinguality and Transcultural Practices 16 (1): 9–12. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2019-16-1-9-12
- Bahtikireeva, U.M. 2009. Creative bilingual personality (features of the Russian text by author of Turkic origin). Astana: CBO i MI publ. Print. (In Russ.).
- Bakhtikireeva, U.M., and V.P. Sinyachkin. 2016. From the study of the content of the linguistic consciousness of the people to the study of the individual characteristics of a separate linguistic personality. Questions of psycholinguistics 2 (28): 56–63. Print. (In Russ.).
- Leiderman, N.L. Post-realism: a theoretical essay. 2004. Yekaterinburg: UGPU publ. Print. (In Russ.).
- Bakhtikireeva, U.M., O.A. Valikova, and King J. 2017. Translingualism: Communicative Bridge or “Cultural Bomb”? RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices 14 (1): 116–121. https://doi.org/10.22363/2312-8011-2017-14-1-116-121
- Tlostanova, M.V. 2004. [Live never, write from nowhere. Post-Soviet literature and aesthetics of transculturation.] Moscow: URSS publ. Print. (In Russ.).
- Canagaradjah, S. 2016. Multilingual pedagogy in the neoliberal times: clearing the territory and planning forward movement. Social and Humanitarian Sciences in the Far East 2 (50): 10–21. Print. (In Russ.).
- Garcia, O., and L. Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. New York: Palgrave Macmillan. Print.
- Bakhtikireeva, U.M., and O.A. Valikova. 2017.Translingualism and revitalization of culture // RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics 8 (1): 57–63. https://doi.org/10.22363/2313-2299-2017-8-1-57-63 Print. (In Russ.).
- Valikova, О. 2021. “In search of an Interlocutor”: Interview with Bakhyt Kairbekov. Part One, or the Main Hypostasis. The Poet”. Polylinguality and Transcultural Practices 18.1: 67–79. WEB. https://doi.org/10.22363/2618-897X-2021-18-1-67-79
Дополнительные файлы
