Билингвизм и транслингвизм в новейшей литературе

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

В условиях постковидного общества, постграмотности формируется новое исследовательское поле, соединяющее полилингвальность, мультимодальность и поликультурность. Изменение мира детерминирует трансформацию принципов диалогичности под влиянием единого глобального коммуникативного пространства, исключение вариантов развития отношений от толерантности к конфликтности. Поиск ответов на важнейшие вопросы современности, вызовы глобализации способствует раскрытию этнокультурного мира, общечеловеческое и общемировое волнуют Б. Кенжеева, А. Кима, Г. Бельгера. Билингвизм рассматривается как средство межкультурного трансфера; транслингвизм - как применение языка (родного или приобретенного), позволяющего зашифровать в тексте иную культурную реальность. Методы, использованные в работе: метод мифопоэтического анализа, дескриптивный метод, герменевтический метод. Результат исследования показал, что конфигурации нескольких языковых картин мира создают в художественном тексте особые образы мира, которые не могут быть отнесены к монокультурной «сетке координат». В творчестве указанных поэтов и писателей наблюдается смешение кодов в контексте транслингвального дискурса, когда сквозь русскоязычный текст транслируются константы иной этнопоэтической реальности.

Об авторах

Светлана Викторовна Ананьева

Институт литературы и искусства имени М.О. Ауэзова

Автор, ответственный за переписку.
Email: svananyeva@gmail.com
кандидат филологических наук, доцент, заведующий отделом международных связей и мировой литературы Республика Казахстан, 050010, Алматы, Курмангазы, 29

Список литературы

  1. Blum, G. 2019. Zapadnyy kanon. Knigi i shkola vsekh vremen. Moscow: NLO publ. Print. (In Russ.)
  2. Harsha, Ram. 2006. The Imperial Sublime: A Russian Poetics of Empire. University of Wisconsin Press. Print.
  3. Vallerstayn, I. 2016. Mirosistemnyy analiz: Vvedeniye. Moscow: Territoriya budushchego publ. Print. (In Russ.)
  4. Moretti, F. 2016. Dal’neye chteniye. Moscow: Izdatel’stvo Instituta Gaydara publ. Print. (In Russ.)
  5. Tlostanova, M. 2003. “Era Egasfera, ili Kak sdelat’ chitateley meneye schastlivymi”. Inostrannaya literature 1: 102—113. Print. (In Russ.)
  6. Bakhtikireeva, U.M., Valikova O.A. 2020. “Sobiratel’ slov”: interv’yu s Anatoliyem Kimom. Polilingvial’nost’ i transkul’turnyye praktiki 2: 271—278. Print. (In Russ.)
  7. Tlostanova, M. 2020. Dekolonial’nost’ bytiya, znaniya i oshchushcheniya. Almaty: Tsentr sovremennoy kul’tury “Tselinnyy” publ. Print. (In Russ.)

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных

 

Используя сайт https://journals.rcsi.science, я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных») даю согласие на обработку персональных данных на этом сайте (текст Согласия) и на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика» (текст Согласия).