Translingual Poets in Colonial and Postcolonial Taiwan

封面

如何引用文章

全文:

详细

In the mid-1940s, Taiwan underwent a change of ruling power from colonial Japan to the Kuomintang Party from China. Both governments implemented monolingualization on the Taiwanese population. In this article, we examine the situation translingual position in a historical aspect, dwelling in detail on the work of the outstanding Taiwanese poet Chen Qianwu. We come to several conclusions that may be useful to researchers in the field of translingual literature. 1. Taiwan’s translingual poets, born in the 1920s, found themselves in a situation of permanent code switching: using the local dialects of Hokkien and Hakka in everyday practice, they were trained in Japanese and used Japanese in a wider society. 2. Although the switch between one monolingual paradigm and another violated the creative result of translational authors, this did not exclude the experience of multilingual realities and interlingual influences that they experienced from the fragmentation of local identities, especially during the development and formation of Taiwanese linguistic consciousness. 3. The literary intermediaries between the paradigms were: the classical Chinese writing, brought with the first immigrants from China; vernacular Chinese writing, influenced by the New Literary Movement in the 1920s; Taiwanese writing based on the most common dialects, Hokkien and Hakka (the idea of speaking and writing in unison); Japanese writing, which was originally studied in school along with Chinese, but supplanted it. The switch from Japanese, the colonial official language, to Mandarin Chinese, the postcolonial official language, led to a so-called “translingual generation” of literary writers. While the switch from one monolingual paradigm to another disrupted the creative output of the “translingual generation”, it did not prevent these writers from developing a Taiwanese consciousness. As illustrated by the poet Chen Qianwu, language crossing experiences strengthened the translingual generation’s assertion of their local identities.

作者简介

Elaine Wong

Trinity University

编辑信件的主要联系方式.
Email: ewong@trinity.edu
ORCID iD: 0000-0002-8014-2951

Visiting Assistant Professor

1 Trinity Place, San Antonio, Texas 78212, USA

参考

  1. Yildiz, Ya. 2012. Beyond the Mother Tongue: The Postmonolingual Condition. Fordham University Press. Print.
  2. Lin, Pei-yin. 2017. Colonial Taiwan: Negotiating Identities and Modernity through Literature. Brill. Print.
  3. Ji, Biduan. 2014. Bei zhiminzhe de jingshen yinji: zhimin shiqi Taiwan xinwenxue lun [The spiritual imprints of the colonized: on colonial Taiwan’s new literature]. Taipei: Showwe. Print.
  4. Sandel, T.L. 2003. “Linguistic Capital in Taiwan: The KMT’s Mandarin Language Policy and Its Perceived Impact on Language Practices of Bilingual Mandarin and Tai-gi Speakers”. Language in Society 32: 523-551.
  5. Lin, Hengtai. 2014. “The Translingual Generation of Poets: Beginning with the Silver Bell Society”. Translated by Hayes Moore. The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan, edited by Sung-sheng Yvonne Chang, Michelle Yeh, and Ming-ju Fan. Columbia University Press. Pp. 383- 385.
  6. Wu, Ying. 2010. Xinge: wenxue, rensheng, Chen Qianwu [Carrier pigeon: literature, life, and Chen Qianwu]. Taichung Cultural Bureau. Print.
  7. Chen Qianwu. 1990. “Wo de muyü [My mother tongue]”. Selected Works of Chen Qianwu. Taichung: Taichung County Cultural Center. Reprinted in Poetry Road, 14 Dec. 2006. Web. URL: http://faculty.ndhu.edu.tw/~e-poem/poemroad/chen-chianwu/2006/12/14/我的母語 (代序一)/
  8. Chen Qianwu. “Dadu Xi [Dadu river]”. In 6. Pp. 57-59.
  9. Chen Qianwu. “Youhua [Oil painting]”. In 6. Pp. 63-64.
  10. Chen Qianwu. “Kuli [Coolies]”. In 6. Pp. 69-70.
  11. Chen Qianwu. 2008. “Yu zhong xing [Walking in the rain]”. Ershi shiji Taiwan shixuan [An anthology of 20th century Taiwan poetry], edited by Malmqvist, N.G.D., Michelle Yeh, and Xiang Yang. Ryefield. P. 145.
  12. Chen Qianwu. 2001. “Walking in the Rain”. Translated by Jim Weldon and Michel Hockx. Frontier Taiwan: An Anthology of Modern Chinese Poetry, edited by Malmqvist, N.G.D., and Michelle Yeh. Columbia University Press. P. 104.
  13. Crossley, N. 1996. Intersubjectivity: The Fabric of Social Becoming. Sage. Print.
  14. Gal, S. “Language and Political Economy”. Annual Review of Anthropology 18: 345-367.
  15. Chen, Tsaiyu. 2011. “Huayu Taiwan wenxue yu Riyu Taiwan wenyue de jiaohun - yi Chen Qianwu de ziyi zuowei li [Hybridity between Chinese-language Taiwan literature and Japaneselanguage Taiwan literature-as illustrated by Chen Qianwu’s self-translated poems]”. Journal of Kao Yuan University 17: 117-127.
  16. Lee, Yu-lin. 2009. “Language Experiments and Subjectivity in Modern Taiwan Literature”. Cultural Discourse in Taiwan, edited by Chin-Chuan Cheng, I-Chun Wang, and Steven Tötösy de Zepetnek. Kaohsiung: Center for the Humanities and Social Sciences and College of Liberal Arts, National Sun Yat-sen University. Pp. 138-160. Print.
  17. Chen, Qianwu (Huang Fu). 2014. “The Twin Roots of Poetry”. Translated by John A. Crespi. The Columbia Sourcebook of Literary Taiwan, edited by Sung-sheng Yvonne Chang, Michelle Yeh, and Ming-ju Fan. Columbia University Press. Pp. 255-256. Print.
  18. Bourdieu, P., and J.-C. Passeron. 1977. Reproduction in Education, Society and Culture. Sage. Print.

补充文件

附件文件
动作
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».