Роман Ахмаду Курума Allah n’est pas oblige как пример полиязычного текста

Обложка

Цитировать

Полный текст

Аннотация

Письменность на этнических языках Африки возникла относительно недавно в историческом масштабе, поэтому местные писатели в своих художественных произведениях использовали языки колонизаторов. Однако некоторые из них неполностью порвали с языками родных этносов, запечатлев в своих произведениях лингвистическое разнообразие, характерное для среды проживания. Материалом нашего исследования является роман писателя из Кот-д’Ивуара Ахмаду Курума Allah n’est pas obligé (Аллах не обязан), вышедший в свет в 2000 году. Литературное произведение рассматривается как пример полилингвального художественного творчества - французский как официальный язык Котд’Ивуара, малинке как родной язык автора и либерийский английский (пиджин, возникший на территориях Либерии и Сьерра-Леоне), распространенный в данном регионе. Излагаются лингвистические способы выражения устной традиции африканских сказителей, хотя по содержанию произведение Курумы затрагивает темы, актуальные для современной Африки (использование пословиц, многократных повторов, буквального перевода слов и выражений из других языков). Основным методом исследования является лингвистический анализ текста. Показано, что полилингвальность и использование приемов традиционных сказителей являются ключевыми характеристиками творчества писателя, что способствует популярности его произведений на африканском континенте.

Об авторах

Яя Траоре

Государственный университет просвещения

Автор, ответственный за переписку.
Email: ya2.tra@gmail.com
ORCID iD: 0009-0006-2592-2652

аспирант кафедры теории языка, англистики и прикладной лингвистики

Российская Федерация, Московская обл., 141014, Мытищи, ул. Веры Волошиной, 24

Список литературы

  1. Kytina, V.V. and N.V. Ryzhova. 2017. The Phenomenon of Multilingualism in a Limited Language Environment. RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, vol. 14, no. 4, pp. 611–620. https://doi.org.10.22363/2312-8011-2017-14-4-611-620
  2. Valuitseva, I.I., and G.T. Khukhuni. 2015. Literary Bilingualism: pro and contra. Polylinguality and transcultural practices, no. 5, pp. 298–303.
  3. Bakhtikireeva, U.М., and О.А. Valikova. 2022. “Language Keys”: Foreign Cultural Lexicon in the Translingual (Russophonic) Literary Text, RUDN Journal of language studies, semiotics and semantics, 2022, 13(1), 184–200, https://doi.org.10.22363/2313-2299-2022-13-1-184-200
  4. Ausoni, A. 2013. Écriture translingue et autobiographie [Translingual writing and autobiography], Oxford: Peter Lang, pp. 63–85.
  5. Weissmann, D. 2018. Monolinguisme, plurilinguisme et translinguisme chez Paul Celan [Paul Celan’s monolingualism, plurilingualism and translingualism], Genesis, 46, Avaliable from: http://journals.openedition.org/genesis/2606, https://doi.org/10.4000/genesis.2606
  6. Dezortseva, M.A. 2018. Polylinguism in the Historical Novel «Wolf Hall»by Hilary Mantel, South Ural State Humanitarian Pedagogical University, no. 2, pp. 147–151. https://doi.org.10. 29025/2079–6021-2018-2(30)-147-151
  7. Bakhtikireeva U., Valikova O., and J. King. 2017. Translingualism: Communicative Bridge or “Cultural Bomb”? RUDN Journal of Language Education and Translingual Practices, vol. 14, no. 1, pp. 116–121. https://doi.org.10.22363/2312-8011-2017-14-1-116-121
  8. Muotoo, C.H., Anukwu, A.U., and A. Nwaukoni. 2021. L’instabilité politique et la crise économique dans les œuvres d’Ahmadou Kourouma [Political Instability and Economic Crisis in the Works of Ahmadou Kourouma], Interdisciplinary Journal of African & Asian Studies, vol. 7, no. 1, pp. 84–92.
  9. Kesteloot, L. 2012.La littérature négro-africaine face à l’histoire de l’Afrique [Negro-African Literature and the History of Africa]. Afrique Contemporaine, no. 1, pp. 43–53. https://doi.org. 10.3917/afco.241.0043.
  10. Waberi, A.A. 1998. Les enfants de la postcolonie: esquisse d’une nouvelle génération d’écrivains francophones d’Afrique noire [Children of the Postcolony: sketching a new generation of francophone writers from black Africa]. NOTRE LIBRAIRIE, no. 135, pp. 8–15.
  11. Naydenova, N.S. 2012. The Formation and Establishment of African Literature in French. Russian Journal of Linguistics, no. 2, pp. 51–56.
  12. Khalikov, M.M. 2021. Multilingualism of F.M. Dostoevsky’s Artistic World, Izvestiya of the Samara Science Centre of the Russian Academy of Sciences. Social, Humanities, Biomedical Sciences. https://cyberleninka.ru/article/n/polilingvizm-hudozhestvennogo-miraf-m-dostoevskogo (accessed: 05.11.2023), no. 23, pp. 98–109. https://doi.org.10.37313/24139645-2021-23-76-98-109
  13. Mufutau, A.T. 2004. Ahmadou Kourouma, un conteur traditionnel sous la peau du romancier [Ahmadou Kourouma, a traditional storyteller in the skin of a novelist], SEMEN, http://journals.openedition.org/semen/1220. https://doi.org.10.32997/pa-2022-3832 (accessed: 20.09.2023).
  14. Kourouma, A. 1968. Les Soleils des indépendances [The Suns of Independence], Les presses De l’universite De Montreal, Montréal.
  15. Kourouma, A. 2000. Allah n’est pas obligé [Allah is not obliged], Editions du seuil, Paris, https://doi.org.10.3917/polaf.080.0079
  16. Derive, J. 2004. Imitation et transgression. De quelques relations entre la littérature orale et la littérature écrite dans les cultures occidentales et africaines [Imitation and transgression. Some relationships between oral and written literature in Western and African cultures], Cahiers de Litterature Orale, no. 56, 22 p. https://shs.hal.science/halshs-00344011
  17. Ndiaye, C. 2004. Introduction aux littératures francophones: Afrique Caraïbe Maghreb [Introduction to French literature: Africa Caribbean Maghreb], Presses de l’universite de montreal. http://books.openedition.org/pum/10652>. ISBN: 9791036502477.
  18. Adjil, B. 1995. Négritudes. Les écrivains d’Afrique noire et la langue française [Black African writers and the French language], Cahiers d’etudes africaines [Online], no. 35, pp. 934–935. https://www.persee.fr/doc/cea_0008-0055_1995_num_35_140_1891_t1_0934_0000_2) (accessed: 18.09.2023).

Дополнительные файлы

Доп. файлы
Действие
1. JATS XML

Согласие на обработку персональных данных с помощью сервиса «Яндекс.Метрика»

1. Я (далее – «Пользователь» или «Субъект персональных данных»), осуществляя использование сайта https://journals.rcsi.science/ (далее – «Сайт»), подтверждая свою полную дееспособность даю согласие на обработку персональных данных с использованием средств автоматизации Оператору - федеральному государственному бюджетному учреждению «Российский центр научной информации» (РЦНИ), далее – «Оператор», расположенному по адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А, со следующими условиями.

2. Категории обрабатываемых данных: файлы «cookies» (куки-файлы). Файлы «cookie» – это небольшой текстовый файл, который веб-сервер может хранить в браузере Пользователя. Данные файлы веб-сервер загружает на устройство Пользователя при посещении им Сайта. При каждом следующем посещении Пользователем Сайта «cookie» файлы отправляются на Сайт Оператора. Данные файлы позволяют Сайту распознавать устройство Пользователя. Содержимое такого файла может как относиться, так и не относиться к персональным данным, в зависимости от того, содержит ли такой файл персональные данные или содержит обезличенные технические данные.

3. Цель обработки персональных данных: анализ пользовательской активности с помощью сервиса «Яндекс.Метрика».

4. Категории субъектов персональных данных: все Пользователи Сайта, которые дали согласие на обработку файлов «cookie».

5. Способы обработки: сбор, запись, систематизация, накопление, хранение, уточнение (обновление, изменение), извлечение, использование, передача (доступ, предоставление), блокирование, удаление, уничтожение персональных данных.

6. Срок обработки и хранения: до получения от Субъекта персональных данных требования о прекращении обработки/отзыва согласия.

7. Способ отзыва: заявление об отзыве в письменном виде путём его направления на адрес электронной почты Оператора: info@rcsi.science или путем письменного обращения по юридическому адресу: 119991, г. Москва, Ленинский просп., д.32А

8. Субъект персональных данных вправе запретить своему оборудованию прием этих данных или ограничить прием этих данных. При отказе от получения таких данных или при ограничении приема данных некоторые функции Сайта могут работать некорректно. Субъект персональных данных обязуется сам настроить свое оборудование таким способом, чтобы оно обеспечивало адекватный его желаниям режим работы и уровень защиты данных файлов «cookie», Оператор не предоставляет технологических и правовых консультаций на темы подобного характера.

9. Порядок уничтожения персональных данных при достижении цели их обработки или при наступлении иных законных оснований определяется Оператором в соответствии с законодательством Российской Федерации.

10. Я согласен/согласна квалифицировать в качестве своей простой электронной подписи под настоящим Согласием и под Политикой обработки персональных данных выполнение мною следующего действия на сайте: https://journals.rcsi.science/ нажатие мною на интерфейсе с текстом: «Сайт использует сервис «Яндекс.Метрика» (который использует файлы «cookie») на элемент с текстом «Принять и продолжить».