Особенности функционирования эрзянско-русского двуязычия в аспекте переключения кодов
- Авторы: Мосина Н.М.1
-
Учреждения:
- Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва
- Выпуск: Том 20, № 3 (2023)
- Страницы: 472-483
- Раздел: Языковые процессы
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-897X/article/view/326683
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2023-20-3-472-483
- EDN: https://elibrary.ru/WKSFVG
- ID: 326683
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Рассмотрено эрзянско-русское двуязычие на территории Республики Мордовия в аспекте переключения кодов. Цель исследования - представление типов внутрифразового переключения кодов на материале нарративных записей эрзянско-русских детей-билингвов. Особое внимание уделяется изучению особенностей функционирования родного и неродного языков в билингвальном обществе, механизмов переключения кодов у детей с учетом (не)соответствия структур в двух языках и различных стратегий реагирования носителей при использовании двух языков в одной единице дискурса. Источниковой базой исследования послужили материалы спонтанного нарратива, собранные автором в 2017-2019 гг. Информантами являются дети-билингвы в возрасте от 4 до 7 лет включительно. Методами исследования послужили описательный метод фактического материала, нарративная выборка, включенное и невключенное наблюдение.
Ключевые слова
Об авторах
Наталья Михайловна Мосина
Национальный исследовательский Мордовский государственный университет им. Н.П. Огарёва
Автор, ответственный за переписку.
Email: natamish@rambler.ru
ORCID iD: 0000-0003-1742-5438
доктор филологических наук, профессор кафедры английского языка для профессиональной коммуникации
Российская Федерация, 430005, Саранск, ул. Большевистская, 68/1Список литературы
- Mosin, M.V., L.P. Vodjasova, Mosina, N.M., and N.V. Chinaeva. 2017. Didactic potential of bilingualism in teaching a foreign language. Integration of Education 21 (4): 751–764. https://doi.org/10.15507/1991-9468.089.021.201704.751-764. Print. (In Russ.).
- Dzhioeva, G.H. 2021. Development of functional bilingualism in primary school students by means of national games. CITIS 4 (30): 26–33. https://doi.org/10.15350/2409-7616.2021.4.03. Print. (In Russ.).
- Mosina, N.M., N.V. Kazaeva, and Batina, S.V. 2020.Features of mastering a foreign (Finnish, Hungarian) language by bilinguals). Finno-Ugric World 12 (3): 250–258. https://doi.org/10.15507/2076-2577.012.2020.03.250-258. Print. (In Russ.).
- Shherba, L.V. 1974. On the issue of bilingualism. Language system and speech activity. Leningrad. Print. (In Russ.).
- Rozencvejg, V.Ju. 1972. Basic questions of the theory of language contacts. In New in Linguistics. Language contacts VI. Moscow. Print. (In Russ.).
- Mihal’chenko V.Ju. 2006. Dictionary of sociolinguistic terms. Moscow: Rossijskaja akademija nauk. Institut jazykoznanija publ. Print. (In Russ.).
- Chirsheva, G.N., and P.V. Korovushkin. 2021. Code switching in the speech of five-year-old bilingual children. Vestnik Tomskogo gosudarstvennogo universiteta. Filologija 71: 169–184. https://doi.org/10.17223/19986645/71/10. Print. (In Russ.).
- Tabachnikov, Ju.Ju., and R.G. Gataullin. 2021. Switching from one language to another: code-switching. Doklady Bashkirskogo universiteta 6 (3): 215–218. https://doi.org/10.33184/ dokbsu-2021.3.13. Print. (In Russ.).
- Rubakova, I.I., and A.O. Vas’ko. 2022. Language attrition in the oral speech of bilinguals and ways to overcome it (linguo simulator project)). Vestnik Chuvashskogo gosudarstvennogo pedagogicheskogo universiteta im. I.Ja. Jakovleva 2 (115): 104–114. https://doi.org/10.37972/chgpu.2022.115.2.015. Print. (In Russ.).
- Isurin, L., W. Donald., and Kees, de B. (eds.) 2009. Multidisciplinary approaches to codeswitching. Amsterdam: John Benjamins. Print.
- Stell, G., and Y. Kofi. 2015. (eds.) Code-switching between structural and sociolinguistic perspectives. Vol. 43. Berlin: Mouton de Gruyter. Print.
- Milroy, L., and P. Muysken (eds.) 1995. One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching. New York: Cambridge University Press. Print.
- Gumperz, J.J. (ed.) 1982. Discourse strategies. Cambridge: Cambridge University Press. Print.
- Grosjean, F. 1982. Life with two languages. An introduction to bilingualism. Cambridge Mass.: Harvard University Press. Print.
- Gardner-Chloros, P. (ed.) 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press. Print.
- Muysken, P. 2000. Bilingual speech: A typology of code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press. Print.
- Mayer, M. 1980. Frog, where are you? A Puffin Pied Piper: New York. Print.
- Deuchar, M. 2005. Congruence and Welsh–English code-switching. Bilingualism: Language and Cognition 8 (3): 255–269.
- Mahootian, S. 2006. Code switching and mixing. In Encyclopedia of language and linguistics. 2nd edition. Amsterdam: Elsevier. Pp. 511–527. Print.
- Shagal, K. 2016.Contact-induced grammatical phenomena in the Russian of Erzya speakers. In Mordvin languages in the field. Uralica Helsingiensia. Vol. 10. Helsinki. 363–377. Print.
- Corbett, G.G. (ed.) Gender. 1991. Cambridge: Cambridge University Press, V. 6.
- Kovács, M. 2001. Code-switching and Language Shift in Australian Finnish in Comparison with Australian Hungarian. Åbo: Åbo AkademiUniversity Press.
Дополнительные файлы
