Поль Буайе и русско-французский диалог культур
- Авторы: Овчаренко А.Ю.1, Шапринская Е.А.1, Воропаева Ю.А.1
-
Учреждения:
- Российский университет дружбы народов
- Выпуск: Том 22, № 2 (2025)
- Страницы: 380-394
- Раздел: Художественное измерение
- URL: https://journal-vniispk.ru/2618-897X/article/view/326857
- DOI: https://doi.org/10.22363/2618-897X-2025-22-2-380-394
- EDN: https://elibrary.ru/RCNMZW
- ID: 326857
Цитировать
Полный текст
Аннотация
Исследование посвящено русско-французскому культурному и научному диалогу XVII-XX вв., представляющему значительный интерес для понимания механизмов межкультурной коммуникации в условиях политических и идеологических вызовов. В современном мире, где научное сотрудничество нередко сталкивается с внешними ограничениями, анализ исторического опыта взаимодействия стран позволяет выявить, как взаимодействие языков, искусства и идей обогащает культуру стран. Цель исследования - изучение основных этапов русско-французского диалога с акцентом на роли научного, а не интеллектуального аспекта. Особое внимание уделено вкладу французского слависта Поля Буайе - одного из создателей Института славянских исследований (Institut d’études slaves) и авторитетного научного журнала «Revue des études slaves», а также разработанной им концепции научного и культурного обмена. В работе использованы научные труды по славистике, мемуары и переписка деятелей культуры (Д. Дидро, Л.Н. Толстого, П. Буайе и др.). Применены историко-культурный анализ, сравнительный метод и текстологический подход для изучения эволюции педагогических и лингвистических методик русско-французского диалога. Выявлено, что наиболее эффективные формы взаимодействия (учебник Поля Буайе, созданный на основе толстовской «Азбуки» 1872 г.) возникли вне контекста «интеллектуальной экспансии», получившей широкое распространение во Франции начала XX в., вследствие чего институциональные инициативы (Французский институт в Петербурге) могли искажаться под влиянием идеологии. Кроме того, показана перспективность адаптации исторических моделей диалога (акцент на педагогике, аутентичных текстах) в современных цифровых образовательных практиках обучения языку и культуре России.
Об авторах
Алексей Юрьевич Овчаренко
Российский университет дружбы народов
Автор, ответственный за переписку.
Email: ovcharenko_ayu@pfur.ru
ORCID iD: 0000-0002-8544-5812
ResearcherId: Z-3696-2019
доктор филологических наук, доцент, профессор кафедры русского языка и лингвокультурологии, институт русского языка
Российская Федерация, 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 10, к. 3Елизавета Андреевна Шапринская
Российский университет дружбы народов
Email: lizashapr@yandex.ru
ORCID iD: 0009-0004-6127-0116
ResearcherId: MGV-9836-2025
лаборант научной школы «Лингвокультурология и профессиональное общение», институт русского языка
Российская Федерация, 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 10, к. 3Юлия Александровна Воропаева
Российский университет дружбы народов
Email: voropaeva_yua@pfur.ru
ORCID iD: 0000-0002-5425-3359
ResearcherId: AAN-5202-2020
кандидат педагогических наук, доцент кафедры русского языка и лингвокультурологии
Российская Федерация, 117198, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 10, к. 3Список литературы
- Bakhtin, M.M. 2002. Collected Works: In 7 volumes. Vol. 6. Moscow: Russkoe slovo publ. Print. (In Russ.)
- L’ours et le coq: Trois siècles des relations franco-russe: Essais en honneur de Michel Cadot. 2000. Paris: Presses Sorbonne Nouvelle. Print. (In French)
- Lotman, Yu.M. 2002. Articles on the semiotics of culture and art. St. Petersburg: Academic project publ. Print. (In Russ.)
- Likhachev, D.S. 1973. Development of Russian Literature of the 10th–17th Centuries: Epochs and Styles. Leningrad: Nauka publ. Leningrad Department. Print. (In Russ.)
- Coeuré, S. 1999. La Grande Lueur à l'Est: Les Francais et l’Union sovietique 1917–1939. Paris: Seuil. Print. (In French)
- Cousu de fil rouge. Voyages des intellectuels français en Union soviétique. 150 documents inédits des archives russes, dir., éd. et préface par S. Coeuré, R. Mazuy. 2012. Paris: CNRS Editions, Сollection “Mondes russes”, p.9. Print. (In French)
- Uspensky, B.A. Preface. In Sohier J. Grammaire et Méthode russes et françoises. München: Verlag Otto Saner, 1987. С. 1–24. Print. (In Russ.)
- Zorin, A.L. 2001. Feeding the Double-Headed Eagle: Literature and State Ideology in Russia in the Last Third of the 18th — First Third of the 19th Century. Moscow: NLO publ. Print. (In Russ.)
- Proskurina, V.Yu. 2017. The Empire of Catherine II’s Pen: Literature as Politics. Moscow: NLO. Print. (In Russ.)
- Zannin, S.V., Kosheleva O.B. 2014. “New discoveries of Diderot’s texts: a moral catechism for Catherine the Great”. Dialogue with Time, issue 48, pp. 347–361. Print. (In Russ.)
- Mezin, S.A. 2018. Diderot and the Civilization of Russia. Moscow: New Literary Review publ. Print. (In Russ.)
- Grishchenko, N.A. 2011. “F.I. Reiff as a missionary of the Russian language and Russian culture”. Bulletin of the Irkutsk State Linguistic University, no. 2, pp. 26–31.
- Custine, A. de. 2008. Russia in 1839. St. Petersburg: Kriga publ. Print. (In Russ.)
- Gamalova N. “Mélanges pour le centenaire de la slavistique lyonnaise”, 1920–2020. Modernités russes. URL: https://publications-prairial.fr/modernites-russes/index.php?id=615 (date of access: 03.03.2025). (In French)
- “Meyerhold and France. Publication, introduction article and comment by O.N. Kuptsova”. 2009. Mnemosyne. Documents and facts from the history of Russian theater of the twentieth century. Issue 4. Moscow: Indrik publ, pp. 741–796. Print. (In Russ.)
- Apukhtina M. 2019. L’influence des didacticiens russes sur la formation des professeurs de français et sur l’enseignement du français en Russie. Université Côte d’Azur. Print. (In French)
- Espagne, M. 1993. Le paradigme de l’étranger: les chaires de littérature étrangère au XIX-e siècle. Paris: Cerf, pp. 315–319. Print. (In French)
- Leo Tolstoy’s Aesthetics. Collection of articles edited by Sakulin, P. N. 1929. Moscow: State Academy of Artistic Sciences. Print. (In Russ.)
- Polonsky, V.V. 2019. Gallo-Rossica: from the history of Russian-French literary relations of the late 18th — early 20th centuries. Moscow: IWL RAS publ. Print. (In Russ.)
- Gladkova (Kalyuzhnaya), L.V. 2023. “L.N. Tolstoy and his French-speaking correspondents on art. Reception of the treatise ‘What is Art?’ in France.” Literary fact, vol. 30, no. 4, pp. 253–267. Print. (In Russ.)
- Pakhsaryan, N.T. 2010. Victor Hugo and Leo Tolstoy. In: Leo Tolstoy and his contemporaries. Moscow: Parad publ., pp. 167–169. Print. (In Russ.)
- Konstantinov, N., and A. Petrov. 1957. Preface to the twenty-first and twenty-second volumes. In: Tolstoy L.N. Complete collected works. Vol. 21. Moscow: GIHL, pp. 5–38. Print. (In Russ.)
Дополнительные файлы
