Исследование методики преподавания русских фразеологизмов в деловом русском языке китайским студентам
- Авторы: Янь Ц.1, Ван Ц.1
-
Учреждения:
- Северо-восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
- Выпуск: № 12 (2025)
- Страницы: 62-67
- Раздел: Статьи
- URL: https://journal-vniispk.ru/2687-1661/article/view/370627
- ID: 370627
Цитировать
Аннотация
статья посвящена проблеме интеграции русских фразеологизмов в курс делового русского языка для китайских студентов. Актуальность исследования обусловлена тем, что владение фразеологией является ключевым фактором для достижения коммуникативной адекватности и профессиональной интеграции в русскоязычную деловую среду. Цель работы – разработать, апробировать и оценить эффективность методической модели, направленной на формирование навыков узнавания и корректного употребления фразеологизмов в профессионально-ориентированных ситуациях. В исследовании применялся комплекс методов, включающий анализ научной литературы, педагогический эксперимент, тестирование и статистическую обработку данных. Предлагаемая модель базируется на принципах функциональности, контекстуальности и межкультурного осознания, противопоставляя себя традиционному лексикографическому подходу. В рамках модели выделены этапы презентации, активизации и контроля, наполненные конкретными приемами работы, такими как анализ аутентичных документов и кейс-стади. Результаты педагогического эксперимента, проведенного с участием 40 китайских студентов, показали статистически значимое увеличение scores правильного употребления целевых фразеологизмов в экспериментальной группе на 42% по сравнению с контрольной группой, обучавшейся по традиционной методике. Делается вывод о том, что целенаправленное обучение деловой фразеологии по предложенной модели не только обогащает словарный запас учащихся, но и способствует формированию их лингвосоциокультурной компетенции, позволяя вести переговоры и деловую переписку на уровне, принятом в российской бизнес-среде.
Об авторах
Ци Янь
Северо-восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
Цзянь Ван
Северо-восточный федеральный университет имени М.К. Аммосова
Список литературы
- Азимов Э.Г., Щукин А.Н. Новый словарь методических терминов и понятий -теория и практика обучения языкам // М.: ИКАР. 2019. 448 с.
- Воробьев В.В. Лингвокультурология: теория и методы // М.: РУДН. 2017. 331 с.
- Чжао Линь. К вопросу о негативной интерференции родного языка в усвоении русских фразеологизмов китайскими студентами // Русский язык для иностранцев. 2017. № 3. С. 32 – 35.
- Чэнь Цзе. Сопоставительное исследование русских и китайских деловых идиом и его значение для преподавания // Китайская русистика. 2018. Т. 37. № 2. С. 45 – 50.
- Щукин А.Н. Методика преподавания русского языка как иностранного // М.: Высшая школа. 2019. 333 с.
- Brown H.D. Teaching by Principles: An Interactive Approach to Language Pedagogy // Pearson Education. 2020. 668 p.
- Dudley-Evans T., St John M.J. Developments in English for Specific Purposes: A Multi-Disciplinary Approach // Cambridge: Cambridge University Press. 2021. 301 p.
- Byram M. Teaching and Assessing Intercultural Communicative Competence // Multilingual Matters. 2021. 200 p.
- Richards J.C., Rodgers T.S. Approaches and Methods in Language Teaching // Cambridge: Cambridge University Press. 2022. 410 p.
- Ли Сяомэй. Современные тенденции в преподавании делового русского языка в Китае // Вопросы методики преподавания в вузе. 2022. Т. 11. № 4. С. 55 – 62.
- Крупченко А.К. Профессионально-ориентированное обучение языку: лингводидактические основы // Высшее образование в России. 2020. № 9. С. 151 – 159.
- Гальскова Н.Д., Гез Н.И. Теория обучения иностранным языкам: Лингводидактика и методика // М.: Академия. 2018. 403 с.
Дополнительные файлы


